Nyírvidék, 1897 (18. évfolyam, 1-26. szám)
1897-04-04 / 14. szám
N Y í R V I D É K." kire nézve érdekessé és élvezhetővé teszi. Az Egyetértés egyéb rovatai, tudósításai mindenkor a legtökéletesebbet nyújtják, mit egyrészt az Egyetértés szakavatott munkatársai, az ország és a világ minden részében levő saját levelezői és a lap nagy terjedelme tesznek lehetővé. Az Egyetértés nagy terjedelménél fogv.i abban a hely zetben van, hogy mindemről a legrészletesebb tudó sitásokkal szolgálhat olvasóközönségének s nem kénytelen térszüke miatt hézagos és dióhéjba szorított híreket közölni. Ez előnyök mellett az Egyetértés előfizetési ára a legmérsékeltebb: negyedévre 5 frt. Mutatvány számmal a kiadóhivatal kívánatra készségesen szolgál. — Megkaptuk az „Állami Tisztviselők Lapja" legutolsó számát. Gonddal szerkesztett, irodalmi szinvona Ion álló lapja ez 18 év óta a magyar állami tisztviselő karnak és valóban teljes mértékben megérdemli a legmelegebb pártolást. Czikkeit kiváló szakírók (mindmegannyi állami tisztviselő) irják. Minden száma hozza egy-egy kitűnőbb tisztviselő, vagy a lap munkatársának jól sikerült arczképét és életrajzát. E mellett előfizetési ára valóbau Cáekely (félévre 2 frt 50 kr.) melyet min den tisztviselő könnyen nélkülözhet. Ajánljuk ez ügyesen ős körültekintéssel szerkesztett szaklapot az állami tisztviselő urak figyelmébe. Kiadóhivatal: Budapest VI. Andrássy úc 75. sz. a. van, a hová az előfizetési pénzek küldendők. « — Török Gyula úr városunk szülöUe, kinek most Beregszászon van gyógyszertára, gyakornokot keres. Felhívjuk rá olvasóink s azon fiatal emberek figyelmét, kiknek e pályára kedvök ós 6 gymnasialis osztályú bizonyítványuk van. Lapunk e száma első lévén az uj évnegyedben, tisztelettel kérjük az esetleg hátralékos előfizetési dijak beküldését, s a lejárt előfizetések szive* megújítását. Tisztelettel a „Nyirvidék" kiadó hivatala. Csarnok. Szezon. — Ferenoz Dezső. — A farsang is szezon, a bálok szezona s ilyen értelemben nekem is szezonom, mert ámbátor nekem nem tánezot, csak ülést jelent, mindazonáltal nincá az a szenvedélyes galoppirozó, ki mohóbb vágygyal várná a csillárok meggyulását, mint én. Amint megnyílnak a báltermek, első ós utolsó vagyok bennök, és ez uton ismer minden mama és minden czigányValami poézis féle van a nézésben is. A formás lábacskák lejtése ós a ruha suttogása! A zene és illat mámorában kiejtett tulbizalmas szó néua a hívatlan fülig is elhat és felidézi az elhervadt emlékeket. — A piruló arczocskákról eszünkbe jut, hogy a mult farsangkor szakasztott olyan volt Lidike is, a szfp Lidi. „Hol van Lidi, merre van Lidi" — ?u togta akkor minden ajk, most a hiányát sem veszi észre senki sem! Sajnálattal kell bevallanom, engem nem a poézis ccalt a bálterembe. Az, Mária, de nem; — Mariska, igen igen a kis Miriska . . . Hol vagy te szőke gyermek, hova lettek az aranyfürteid, hova lettek p'cziny czipellőid, hova lóttek a gőgicselő szavaid, szellemes ötleteid, és hova lett az angol nevelőnőd, ki miatt egyszer veresre sírtad a te drága gyémáut szemec^kédet? Emlékezem a megrendítő históriádra. Egy régi farsang — a te farsangod — divatba hozta a kivágott báli toalettet s erényes nevelőnőd válással fenyegetődzött, ha te e divat szerint mégy a férfiak közzé avval a márvány nyakad dal. Engem küldött a mamád a bálba, hogy nézzem meg, van-e még valaki, ki nem kivágott ruhában jelent volna meg; — nem volt senki sem. Tp akkor odahaza maradtál s veresre sírtad ki a szemedet. Okod volt rá, hiszen utolsó bálod lett volna az, mint Lidinek a tavalyi. És. én, amióta mamád kedvóért tanulmányoztam a divatot, végig élvezem a báli éjszakákat a sarokból s tanulmányozom a divatot a mai napig; tanlmányaim folytán szerzett tapasztalataimat neked köszönhetem és ezért vedd hálámat és tanácsomat. Küldd leányaidat a bálba addig, mig helyök van ottan s nehogy megengedd, hogy a toalett miatt veresre sirják szegénykék a szemeiket! . . . Az uj divat miatt veresre sirtad ki egyszer a szép szemedet s amikor aztán toaletted már kifogástalan volt, el nem mehettél a bálba, mert te mentél ki a divatból. E miatt már nem sirtál, hiszen az végzeted volt, s azon szabód nem segíthetett. Saját életedben volt tehát alkalmad tapasztalni azt, hogy a divat s a csínálója egyaránt változik. — Akik tavaly képezték a kolont, ma nincsenek, vagy ha vannak, onnan a bársonypadokról nézik a jogutódokat ; rájok csak szükség vagy irgalom esetén kerül a sor. Azok, kik feszült figyelemmel lesik, hol toppan elő valaki, ki őket is megmentse a szégyenteljes ülés tői, milyen virágfüzért képeztek a mult szezonban. — Hova lett a diszök s vonzó erejök? Miféle óriási szélvihar törölhette le arczukról oly hamar a fiatalság hímporát ? Végig nézem a kolont, — meniyi uj arcz, mennyi uj alak. Ismeretlen gyönyörűség mind, — milyen hosszú fűíér s mekkora gyöngyök benne. — Mintha a keleti mesék tüudérkirálya varáz^pilczájának egy ütésével egy pillanat alatt alkotta volna e pille teremtéseket. Szinte csodaszerü, tegnap nem léteztek még s alapos a rettegésünk, hogy a bál utáni reggelen eltűnnek mind, abba az ismeretlen semmiségbe, ahonnan oly észrevétlenül bukkantak elő . . . Virágnak és leánynak a sorsa egy.Jj Mig a férfi fokról fokra évekig fejlődik, addig a nő terem, mint a virág. Egy langyos tavaszi szellő, egy enyhe napsugár viru'óvá teszi. Az első hosszú ruha nagy lányt alkot. A gyermek, ki tegnap még iskolás könyvekkel járt a hóna alatt, holnap már udvarlókat fogad, — ki tegnap még szemlesütvd hallgatta a bácsi pirongatását, ma már irányt ad egy egész gárda katonatisztnek; átmenet nélkül, észrevétlenül lesz nagygyá s e'temeti az előtte uralkrfdott nemzedékei; alkot uj köröket, uj szellemet és uj divatot. — Ami tegnap még uj volt, az ma a legújabbal szemben már elvesztette értékét, a legújabb nem ad helyet a bálteremben a réginek. Szegény Lidi, tavaly még versenyeztek egy szaváért s ma már a hiányát sem veszi észre senki sem! _ A férfi f6 éves korában tacskó, éretlen kölyök, a nő ellenben rózsabimbó, a tavasz minden pompájával és kellemével. — Két kis gyermek együtt játszik a porondban s mig a kis fiúból labdázó diák lesz, a kis lány mivé változik ! Ki tudja, mit tesz az: 16 éves lány ! Minden, mi szép, mi bájoló, mi nemes, ott zsibong e leány szivében. Ha elmereng, a parad'csom minden rózsája virul képzeletében, ha megszólal, ajkán csattog a paradicsom minden zengő madara. — Képzeletében viruló szint ad mindennek, ábránd, vágy és a szerelem sejtelme tölti be egész lényét, s ez maglátszik egész alakján. — Mozdulata kellemesen félénk, szűziesen szemérmes, testszine üde, mint a fán a gyümölcs, s szeme valami ismeretlen lűztől kezd lobogni; ez a tűz már a szerelem melegét árasztja, de nem a határozott szerelemét; a IC éves leány szeret, de nem tudja kit szeret; egyes vonások élnek szivében, férfi vonások, de ismeretlenek; szeret mindenkit s csak sokára, nagyon sokára lörténik az, mikor a chaoszból kiválik egy pár bajusz és egy areznak a vonása; hanem aztán ez az egy feldúlja békés nyugalmát annak a szivecskének, mely olyan boldog volt, mikor még mindenkiért tudott lángolni. A nő korábban kezdi az életet, bensőbben érez, hevesebbek az indulatai, és rohamosabbak életének a változatai. És ez természetes dolog, a leány szezonja olyan mint a virág szezonja; rövid de szép, de illatos, de mpsugarasl A rövid tavaszt hamar váltja fel a nyár, — mint amilyen hamar lesz a gyermekből nagy lány, ép oly hamar lesz a szép lányból vén lány; el virul, el mu ik, mit toalettjének a divatja. És mert kevés az ideje, felhasználja minden perezét, minden pillanatát. Kincsei élvezetében pazar, mint — ma a tékozló, kit holnap gondnokság alá helyezn ek;— abban a biztos tudatban van, hogy ma még minden ós holnap már semmisem s e tudatát fehasz nálja, hogy kizsákmányolja a helyzetet. Szédit, hódit, hódit, kis lábacskája sarkával tiporja az áldozatait, nem ismer szánalmat és könyört nem kegyelmez senkinek, — egyetlen czélja az, hogy előre fizette ki azokat zsarnoksága minden hatalmával, kik ma még fenh 0sága alatt állanak, de holnap már mellőzni fogjü a elég vakmerők lesznek áldozataikat szeme láttára egy olyan halvány lábaihoz rakosgatni, ki most még bábaival játszadozik a tyermek szobában! A férfi gyakran első imádottjának a lányát veszi feleségül, mert a férfi fiatal, csaknem örökké. A 40 éves férfiúban több a fiatal emberi vonás, mint a 28 éves nőbea a hajadoni vonás, mert a leány nagyon rohamosan és nagyon feltűnően változik. A fog és hajhullás, az ősz hajszálak alig vonnak le valamit a férfi értékéből, de milyen a foghijas lány? (Vége következik.) Szerkesztői üzenetek. „Vjánlat", Budapest. Egyelőre mi megállunk és m»raduuk ama felfogasuuk mellett, hogy még 2—3 grádussal •alacsonyabb színvonalon állóc tárczaközieményeket is szívesebben közlílnk, ba azok helybeli, t. i. szabói svármegyei eredetűek, mint harmadrangú »budapesti irók do'gozatait.« Hát már hiába, nekünk ez a felfogásunk. Annál is inkább, mert az Ön honoráriumbeli túl magas igényei igazán nem kvadrálnak egy Tidéki újság tehetőségével, ha mi — csudamódra való kivételképen — splendibillíek lennénk is. Egyébként összemérre az ün által mutatványul küldött »Gemlemanuc-t, a mi rendszerint való tárcza-közleoiényeinkkel, ugy látjuk, hogy egy közönséges 20 filléres ii már' a mi tárcza-közlemónyeiuk javára billentené meg a mérleget. Egész nyugodtan mondhatjuk tehát: Isten önnel ! „Előfizető" helyben. A szabolcsvármegyei muzeumot, szerda és szombat kivételével, minden délelőtt megtekintheti. Egéizen nyugton lehet az iránt is, hogy dr. J isa András, a muzeum őre (teremtője éa gyarapítója), az Ön látogatasát — és senki másét — nem veszi alkalmatlankodásnak. a muzeum ugyan hivatalosan még nincs megnyitva és ilyen formán még nem nyilvános intézet, de azért szívesen látnak ott minden érdeklődőt. Felelős szerkesztő: INCZÉDY LAJOS. Főmunka árs: Dr. PROK GYULA. Kiadó tulajdonos: JÓBA ELEK. Nyilt tér.*) Kúlantéria. Ezt a szót a biztosító társulatok életében östneri a magyar s ha olykor-olykor előfordul, hogy egyik-másik biztosító társulat kötelességének teljes mértéke szerint a biztosított fél teljes megelégedésével teljesít, azt szoktuk mondani, hogy „ez a társulat kulans* s a társulatra nézve ez a legmagasabb fokú dicséret, a mire a „The Gresham" életbiztosító társulat boldogult Csengery József életbiztosításával kapcsolatban többszörösen rá szolgált. Folyó évben elhalt áldott emlékű szeretett polgártársunk élete ugyanis 50,000 mond ötvenezer koronára volt "biztosítva a „The Gresham-nál. A biztositás 1894. évben lett felvéve oly bevallással, hogy a biztosított 1834-ben született s midőn elhalálozása után a két kedvezményezett (Csengery Kálmán és Gyula) meghatalmazottja a születési bizonylatot kivette megdöbbenve látja hogy a bevallás adata a leglényegesebb körülmény tekintetében téves mert a boldogult nem 1834 de 1831-ben született tehát a biztositás idején a 60 éven jóval tul volt mely élet koron tul már életbiztosítások fel nem vétetnek és különben is a kereskedelmi törvény és biztosítási szerződés értelmében ha a bevallás a kor tekintetében téves vagy helytelen — a biztosítási ügyletet a társulat érvénytelennek tekintheti — daczára ezeknek s annak, hogy a biztosítási dijak alig fizettettek két évenát, a „The Gresham" a biztosilási nagy összeget alig 5 hét leforgása után a kedvezményezetteknek Csengery Kálmán és Gyulának minden nehézség nélkül kifizette — azon feltevésének kifejezése mellett, hogy a bevallás helytelen volta bizonyára csak tévedésen és nem roszhiszemüségen alapszik. Már az ilyen társulat aztán megérdemli a bizalmat és tiszteletel, ez már a culantéria netovábbja. (187— I—1) *) E rovat alatt közlöttekért uem felelős a Szark. vasút mentén kényelmes lakás, istállóval vagy kerttel kiadó, esetleg eladó. Bővebb fölvilágosítás nyerhető Glück Ignácz háztulajdonosnál. (171-3-2) A gazdászat körébe vágó rendkívül fontos találnutuy a (172-6-2) W Baromfi dög ellen "W eddig minden esetben meglepő jónak bizonyult, s csakis általam készített mm- „ VÉRIT AS" gyógyszer, melyet lelkiismeretesen ajánlok a szárnyas nprójószág közt pusztító betegségek ellen. Egy adag 50 állatra 70 kr. — 100 drbra I frt 30 kr. Használati utasítás mellékeire! XXXKXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX x | 1 g* Uj üzlet nyitás! \ § Ajánlom továbbá feltűnően népszerűvé vált és hatásában még a külföldi hasonló gyógyszereket is felülmúló IT KORONA SZESZ készítményemet, mely nélkülözhetlen háziszer a köszvény, csiíz, szaggatás és csontfájdalmak megszüntetésére. Egy üveg SO l<r. Megrendelhető utánvéttel, egyedül a készítőnél: REMETEY DEZSŐ gyógyszerésznél TURKEVÉN, (Jász-Nagy-Kun-Szolnokmegye). X X X— X X * M o G GO C 'J5 X X * § X cd X X X X X— X x_ X Hagy választék nöi és férfi divat kelmékben, Van szerencsém a t. közönség b. tudomására juttatni, hogy e hó 12-én, a helybeli piaezon, vármegy eház-tér 9. számú saját házamban Fábry Károly czég alatt a mai kor igényeinek megfelelő női- és férfi-divat, vászon- és rövid-áru üzletet nyitok. Áruimat a legelsőbb gyárosoktól és készpénzért szereztem be, miáltal azon kellemes helyzetben vagyok, hogy a legjutányosabb árakat számíthatom és versenyképes vagyok bármely hasonnemü üzlettel szemben. Magamat a t. közönség b. figyelmébe ajánlva, becses pártfogását kérve, jegyzek kiváló tisztelettel Fábry Károly. Különlegesség selymekben és nyakkendőkben, g Vidéki megrendelések pontosan eszközöltetnek. ^ xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx X 0 X y X e x S-.8 - X X X X X -X X