Nyírvidék, 1895 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1895-05-05 / 18. szám

NYlRVIOjft K .«• gyűlést tart, melyre a dalegylet alapító, pártoló és mű­ködő tagjai ezennel meghivatnak. Tárgy: 1. Jelentés a lefolyt társulati évről. 2. Számvizsgáló bizottság jelentése. 3. Költségvetés megállapítása. 4. Egy választmányi tag megválasztása. 5. Indítványok tárgyalása. Kelt Nyiregy­házán, 1895. május 1-én. Dr. Ferlicska Kálmán, egyleti elnök. Orsovszky Gyula, egyleti titkár. — A nyíregyházi ipartestületi-részvénytársaság május 15-én d. u. 5 órakor saját helyiségében közgyű­lést tart. Tárgyak l. Ügyvezető igazgató jelentése, az építkezések teljes befejezése tárgyában. |2. Számadások előterjesztése az eddig összes pénzügyi műveletekre vonat­kozólag. 3. Vagyon-mérleg megállapítása. 4. Költségvetés megállapítása. 5. Megállapítása azon határidőnek, melyre az igazgatóság tagjai választatnak. 6 Stoller Ferencz igazgató helyett, ki időkőzben társulati pénztárnokká lőn választva, más igazgató választása. 7. Intézkedések a társulat vagyoni viszonyainak rendezése tárgyában. 8. Egyéb indítványok tárgyalása. — Nagy lopás Nyírbátorban. Május l-re virradó éjjel Reichenberg Simon nyírbátori „kereskedő boltját idáig még ismeretlen tettesek feltörték s a helyiségből 4—5 száz frt értékű bélyegeket és szivart loptak el. A meglopott üzlet-tulajdonos lapunk utján is figyelmezteti a közönséget és kéri, hogy ha valaki kéz alatt bélyege­ket, vagy szivart elárusítani akarna, tartóztassák le. — Cserebogár-irtás. A vármegye h. alispánja és Bencs László polgármester a veszedelmes mennyiségben pusztító cserebogarak irtását elrendelték. Az alispán ren­deletét lapunk elején közöljük, a polgármesterét pedig e helyütt, a következőkben: A cserebogár oly tömegesen lépett fel, hogy gyümölcstermésünket pusztulással fenye­geti. Amennyiben közös érdekűnk e csapás ellen véde­kezni, de az 1894. évi XII. t.-cz. 50. szakasza is elren­deli, hogy a kártékony állatok irtassanak, felhívom a vá­ros közönségét, hogy fáiról a cserebogarat, minden hét kedd, csütörtök és szombat napjain, lehetőleg a kora­reggeli órákban a reggeli órákban irtani szoros köteles­ségének ismerje. Aki a birtokában levő fákról eme kár­tékony állatokat leszedni, megégetés által megsemmisíteni elmulasztja, ellene az 1891. évi XII. t.-cz. 52. szakaszát fogom alkalmazni és az irtást költségére felfogadott em­berei által eszközöltetem. Egyidejűleg intézkedtem, hogy eme rendeletem pontos végrehajtása a rendőrség, tanya­birák és kertségi felügyelők által szigorúan ellenőriztessék. Kelt Nyiregyházán, 1895. május 1. Bencs László, polgár­mester. — Tüz a nagy erdőn. Vasáraap délutáu szokat­lan hir támadt a városi dobos hajdú ékes publikálása nyomán a vasárnapi nyugalmat élvező közönség köré ben. „Ég a* erdő", adatott szájról szájra a hir. Egész zárandok csapatok keltek útra, hogy a ritka látvány­nak tanúi legyenek. Közel a Sóstóhoz, valószínűleg az arra elhaladt vouat szikráitól tényleg tüzet is fogott a zörgő avar s mintegy 25 holdnyi területen el is terjedt a kevésbbé veszedelmes avar égés, anélkül azonban, hogy számba vehető kárt okozott s lokalizálása a tűz­oltóknak nehéz munkát adott volna. Az erdőégésről a fővárosi lapokban is jelent meg tudósítás, melyek közül kuriózum gyanánt közöljük a Pesti Hírlap hírét. A tudósítás ekként hatígzott: .Nyíregyházáról sürgönyzik nekünk: A városunk alatt levő sőstói erdő állítólag az arra haladó vonát szikráitól ma délután két helyen is tüzet fogott. A félrevert harangok kongása a nagy szél viharban borzasztó riadalmat okozott városunkban, sze rencsére ellenkező irányban fujt a szél b igy csak az erdőkben és vadakban tett jelentékeny kárt. Derék tűzöl tójuknak több órai fáradságos muuka után sikerült a tüzet homokhányással lokalizálni.* — Ugy látszik ebből a hirből, hogy az ellenkező irányban fuvó szél ha az er­dőien és vadakban jelentékeny kárt tett is, a gomba­termésre áldásos volt, — Értesítem Nyiregyháza város közönségének azon részét, a kik a város bel- és külterülotén ingatlan vagyonnal birnak, hogy a m. kir. felmérési felügyelőség a város terü'.eténi működését folyó évi május hó 6-áu a következő helyeken fogja megkezdeni: u. m. 1. Bel telkek. 2. Alsó Pázsit. 3. Felső Pázsit. 4. Felső-Bandur. 5: Czugos rósz I. 6. Sóstó. 8. Felső- ós közlegelő. 9. Uj szőlő. 11. Ó-szőilő. 12 Örökös föld I—II—III—IV—V. szakasz. 16. Kisteleki ó- és uj kert. 19. Kisteleki bo­kor. 20. Rozsrét I. Egyidejűleg felhívom az itt és még nem említett birtok-tulajdonosokat, hogy saját érdekükben és a netalán előállható zavarok elkerülése tekintetéből az alábbi utasításokat pontosan betartani minden egyes birtokos kötelességének ismerje, mert az utasítások be nem tartása esetén előálló zavarokért a felmérési fel­ügyelőség felelősséget nem vállal, sót a hibák és zava­rokért az azt okozó tulajdonos a felelős és ha az illető birtokos földjének ujabb felmérése válna szükségessé, ugy annak költségeit viselni köteles. — A betartandó utasítások: 1. A belsőségben a puszta kertek kiczöve kelendők. 2. A czövekekre a tulajdonos házszáma és teljes neve irandó. 3.- A czövekek a földrészlet mind a 4 sarkára a diilő-uttól beljebb a mezsgyére verendők. 4. A czövekek a rajta levő névvel a tulajdonos földje felé fordí­tandók. Nyiregyházán, 1895. május hó 4-én. Bencs László, polgármester. — Gazdasági egyesttletek ezredéves kiállítása. A kollektív kiállítást rendező gazdasági egyesületek mult hét folyamán Budapesten a Közteleken közös értekez­letet tartottak, s ez alkalommal a képviselt gazdasági egyesületek a legnagyobb lelkesedéssel járultak hozzá az impozánsnak ígérkező csoportos kiállítás tervezetének megvalósításához. A kiállításba való részvételét eddig 52 gazdasági egyesület jelentette be, tehát a kiállításon a gazdatársadalom tevékenységének képviselet jut Magyar­ország minden részéből. — A kiállításnak több, a laikus közönségre nézve is igen érdekes pontja lesz. Ilyenek: a szarvasmarha és lómodellek, melyeket kitűnő állat­szobrászunk, Vastagh fog készíteni, >/s kicsinyítéssel, szí­nezve. Továbbá egyes vidékiek gazdasági életére jellemző gazd. objektumoknak domborzati képekben s modellek­ben való bemutatása. Igy p. o. a Szolnok-Doboka és a Nógrád m. gazd. egyletek szőlő ás mintatelepüket, kert­jüket stb. modellekben állítják ki, utóbbi ezenkívül egy palócz házat, — a debreczeni gazd. egyesület a Horto­bágy képét mutatja be, gémes kutakkal, szárnyékkai s vasalóval stb. A nyíregyházai kir. törvényszék büntető osztályánál végtárgyalásra kitűzött ügydarabok jegyzéke. Május 6-án. Kovács István, e. n. k. büntette. Horváth (Varjas) Imre, lop. bünt. Sas Mihály s társa, emberölés véts. Tóth István, hatóság elleni erőszak büntette. Május 7-én. Juszki János s társai, súlyos testi sértés bünt. Márton Mihály s társa, más vagyonának ingóság s becsület sért. Dobó Juliánná, lopás bünt. Május 8 -án. Kovács (Betyár) György s társa, szán­dékos emberölés bünt. Petróczi László, lopás büntette. Koczlca János s társai, lopás büntette. Május 9-én. Orosz Mihályné, súlyos testi sértés bünt. Kontik József, súlyos testi sértés bünt. Gál Bálint s társai, zsarolás véts. Kádár Péter, lopás büntette. Május elseje. — Rekriminácziók. — Végtelen békés, jámbor, türelmes természetű em­ber vagyok, aki még a legyet 3e hajtom el az orrom­ról, ha nem száll oda. Szeretem a nyugodalmat, csendet s főleg a nyugo­dalmas jó éjszakákat. Véletlenül utczai szobában alszom ugyan, de a rendes éjszakai utczai csendháboritások vajhmi jelentéktelenek;a reggeli mozgalomhoz meg már ugy hozzászoktam, hogy a hetivásárokra berobogó ta­nyai szekerek zörgése sem háborgatja álmomat. Azt mondják, hogy a hajnali álom legédesebb, — én azonban ezt nem tapasztaltam, mert az álmot egy általán nem kóstolgatom. Csak alszom, puszta szokás­ból, és ugy vagyok az alvással, mint az egészséges em­ber egészségével: ha nincs semmi baja, nem élvezi, nem tudja méltányolni egészségét. Da épen, miut a beteg ember, aki keresi, kutatja betegségének okát és sehogy se tud telenyugodui abba, hogy meg kellett betegednie, ugy vagyok éu is, ha ál­momat, alvásomat megzavarják. Sőt még ugyabb. Ha soha másképen, feltétlenül ki lehet hozni sod romból azzal, ha felköltenek. Akár ok nélkül, akár in­dokoltan. Még ha indokoltnak találom a felébresztést, csak lecsendesül a vérem valahogy, de máskülöuben ingerült, dühös vagyok, ós szeretnék törni, zúzni, vágni, a levegőbe röpíteni az egész világot. Ezeket tartottam szükségesnek előre bocsátani, mikor a napokban bekövetkezett május elsejét megéne kelui akarom. Előző este, tehát ha nem csalódom április 30 án szokás szeriut idejében lefeküdtem, és álomra hajtám fejemet. Azt tudtam, hogy másnap elseje lesz, de az eszemben se volt, hogy épen május elseje. Nem vagyok sem munkás, — annál kevésbbé nemzetközi szocialista, — sem eladó leány, hogy holmi ünnepen és májfákon járjon az eszem. Egyszer ugy körülbelül mikor a kakasok már má­sodszor kezdték el ismeretes hangversenyüket, előbb félálomban, majd teljese i felébredve valami távoli halk zeneszó ragadta meg figyelmemet. A szokatlan éjjeli hangok ébresztettek fel. Hallgatózni és gondolkozni kezdtem, Csakhamar rájöttem, hogy czigánybandát hallok. Bizonyosan éjjeli zenét ad és kap valaki. Édes Istenem, — gondolám ma­gamban, — hát akad még poétikus idyllikus szerelmes lélek a világon? Hát nem irtotta még ki a gőz és vil­lamosság nálunk a romantikát? Má-ik oldalomra fordulva, igyekeztem elaludni, a mi a dűnuyögő uagybógó dtczára csakhamar sikerült is. Rövid idő múlva ujbol felriadtam. A zene erőseb­ben, közelebbről hallatszott. Mi ez? Meg egy „naktolat"? (mint az éjjelizenét a „nachtuiusik" — .nachtoias" uiján ,-zarmaztatott közösügyes rémszó nevezi.) A dolog bosszantott, de beletörődtem, hiszen nem csak én értem szakasztotta le azt a bizonyos almát Éva a paradicsomban, és kínálta meg vele Ádámot. Elaludni azonban, mig a zene tartott, uem bírtam. Mikor aztán elhallgatott, siettem volna kipótolni, a mit elmulasztottam, de még félálomba sem merültem, (ezt az állapotot akkor tartom bekövetkezettnek, mikor az embernek már csak fülei, no meg természetesen gondolkozása van ébren), mikor egyszerre egész közel­ből, a szomszéd ház elől hangzott fel a „Kis alamuszi' indulója. Mintha hideg vízzel öntöttek volna végig, ugy rez­zentek fel többi érzékszerveim is álmukból. Egy pilla­nat alatt éreztem, hogy az este szokásom ellenére szi­vart szívtam el; hogy a borbély kölnivízzel csillapította le kiserczegtetett állam tüzét ós hogy jobb kezemmel önkénytelenül megragadtam és megszorítottam takaróm szólét, amelylyel most menten örökre ós visszavonha­tatlanul agyon akarok ütni valakit. Szerencse, hogy nem volt ilyen valaki közelben. A ,kis almuszi" után csaknem minden szünet köz­bevetése nélkül magyar nóták következtek, és neki ke­seredetten hangzott az örök megfejthetleu kérdés: ,Mi­nek is van szerelem a világon?" Mintha ^bizony én te­hetnék róla. Utána meg a „Katika„-„patika" pompás rímeket kihasználó csárdás, és végül a Bányamester ha­marosan hirhetté vált „Oh ne duzzogj" refrainü keringője. Fogcsikorgatva kaczagtam magamban ezen a sza­tírán. Mintha csak nekem szólott volna, hogy óh ne duzzogjak és ne bánjam, hogy nem csak szerelem, de május elseje is van a világon! Már ekkor tisztában voltam azzal, hogy a költők és nem költők által annyiszor megénekelt május hónap megérkezésének köszönhetem álmom tönkretételót. Tehetetlenségem teljes tudatában a kalendárium csinálókra szórt, mennél czifrább átkok megszerkeszté­sében kerestem némi vigasztalást. Közben a zene elhalgatott, de talán mondanom is felesleges, csak azért, hogy rövidesen még fokozottabb erővel támadja meg fülhártyiimat' Az én ablakomra ke­rült a sor. Ingerültségem a legszélsőbb határokig ért. Ha fiaubert-pisztoly, revolver, Manlicher, vagy akár egy TJchatius-ágyu lett volua is kezem ügyében, képes let­tem volna közzéjök lőni vele. De még csak egy revol­ver alakú szivarvágóm sincs. Ha egy kapanyélhez jut­hattam volna rövidesen, azt is rájuk fogtam volna, mert hiszen megvagyon irva, hogy néha még az is elsül. Igy azonban csak rettenetesnél rettenetesebb ter­veken törtem a fejemet. Fölkelni és kiszólani nem akar­tam, jól tudva, hogy ezzel végkép kiverem az álmot szememből és hogy a szomszédok, meg a másik oldal még ugy is hátra vannak. Kikombináltam, hogy ha Amerikában élnénk, meg még ha egy csomó ,ha" volua, egy csomó ,ha" pedig nem volna, hát néhány tuczat hat személyre szóló re­volverrel szereltetném fel ablakaimat hasouló eshetősé­gek ellen, melyeket az ágyam fölött elhelyezett villa­mos készülékkel hozhatnék egyenként, avagy tömegesen működésbe. Avagy, miután a városban az utczában lö­völdözni nem illik, nem is tanácsos, de nem is szabad, egy amerikainak nemrégiben leirt találmányát venném igénybe! gőzvezető csöveket rakhatnék le a fal párká­nyán, melyeknek apró nyílásain 60—70 méternyire lö­vellene ki a forró gőz egy csap elfordítására. Ez volna a legczélszerübb. Nem csak az én abla­kom környékét tisztítanám meg a hasouló gyilkos szán­dékú orvtámadásoktól, de a gőz hasznavehetetlenné tenné a húrokat és vonókat is egy pár hétre. Meg a szomszédok ablakai alatti muzsikálástól is megszabadulnék Mire mindezeket szépen kigondoltam, a banda any­nyira haladt kőrútjában, hogy már a bőgő buta hangja sem jutott el hozzám. (Alig ismerek élvezhetetlenebb, érthetetlenebb, sületlenebb, szóval butább valamit, mint mikor egy távoli banda játékából csak a nagybőgő saját­ságos dünuyögése hallatszik.) Elaludtam ismét. De csak rövid időre. Mert azután jött a másik banda. Utána a harmadik, negyedik, tize­dik és Isten tudja hányadik. Ilyenkor május elsején ugy terem a banda, mint a gomba. Egyből lesz négy-öt Hármasával, négyedével állanak össze. A többi között megfigyeltem egyet, amely egy primás (de micsoda prí­más!), egy czimbalmos (de minő czimbalmos!) ós egy gordonkásból (de minő gordonkásból!) volt genialisan ősszesiervezve. Valamiféle süldőczigányok lehettek. — (Ámbár hiszen az is bizonyos, hogy Hubay, Kun ós Propper se lettek egyszerre művészek és volt idő, mikor a Benczy kezeiben is csak nyikorgott a hegedű.) És ezeket valamennyit meg kellett hallgatni, mert hát május elseje megérkezett. Reggelig, nem olvastam ugyan meg, de felvertek vagy tizenötször. Utoljára, mondjuk tizenötödikszer, búgó kürt szava zavart fel. Engedelemmel legyen mondva: a csordás volt. Ezt se hallottam még az idén, pedig bi­zonyára nem most hajtotta ki először a teheneket a legelőre, csakhogy máskor nem ébredtem fel kürtölésére, mig most annyira idegessé lettem, hogy már az is fel­költött. (Csak mellékesen jegyezzem meg, hogy nyom­ban konstatáltam, mikép nem a tavalyi csordás jár az utczánkon. A kürt ugyanaz, és az általa fujt melódia szintén hasonlít ugyan a boldogemlókű postakűrt-jelhez, de nem czifrázza annyira és a tavalyi sajátságos han^­csuklások sem hallhatók többé. Ez a felfedezés egyet­len hasznom az idei május elsejéből.) Hogy aztán mindezeket miért mondtam el én? Ejh, hát tudom is én. Mindenesetre jól esett, hogy ezúton önthettem ki azt a mérget, amely bennem május elsejére virradóra összegyűlt, aztán meg nem lehet tudni, hátha lesz annyi haszna, hogy jövőre a 2 od usque 16-od rangú bandák is csak azokat fogják május elsején hajnali álmukból felverni, akik ehhez előzetesen beleegyezésüket adták? J. Színház. A mult héten szerdán megkezdődtek az előadások színházunkban. Technikai okokból, mint ez lapunk olvasói előtt ismeretes, a heti előadásokról bezárólag csak pén­tekig referálhatunk, ezért ez alkalommal is csak a három első előadásról adhatunk számot. Közönségünk, — régi szokásához hiven, — tartóz­kodást tanúsított az első estéken. Várni szokás nálunk az ugynevezhető „próbapublikumés talán szerénytelenség nélkül mondhatjuk a lapok véleményére. Nos hát kijelenthetjük, hogy miként meggyőződni kötelességünk és alkalmunk volt, a .próbapublikum," vagy is az első színházi esték közönségének véleménye a tár­sulatról, annak tagjairól és az előadásokról a lehető leg­kedvezőbb. Teljesen elfogadható, sőt kiváló előadók, készült­ség és gondos összjáték azok a jelenségek, melyek ezen kedvező véleményt előidézték, s a mely véleményben mi is osztozunk. Szerdán első előadásul Katona József örök szép tragédiája „Bánk-bán" került szinre, a czímszerepben Klenovicscsal. Akár a kifogástalan előadást, akár a szép díszleteket veszszük. a debreczeni színtársulat drámai elő­adásokra igen jól van szervezve, s azt hisszük hogy fogunk még látni nagyobb sikerű drá'nai estét is a közönség pártolása tekintetében. Határozottan erős alakítást nyújtott Klenovics. Szebb alakú és intelligensebb Bánk-bán aligha van a vidéken, kár hogy gyönyörű organuma kissé sebes declamálása miatt veszt élvezhetőségéből. Méltóan sora­koznak hozzá Sándor Emil (Biberach). Hevesi (Petur bán), Tapolczay (Ottó), Püspöki (Tiborcz), Cscrni Berta kifogás­talan (Melinda) volt, Lubrincz Júlia pedig indispositióval küzdött. Közönség csekély számmal. Csiitörtöliön a szinrekerült Kis alamuszit már jobban megtelt ház nézte végig. Ez alkalommal mutatkozott be Ruzsinszky Hona, a társulat primadonnája, ki a télen a debreczenieket hódította meg kellemes, szépen iskolázott csengő hangjával ugy, mint ez kevés primadonnának sikerült. Meghódította igazáD egy csapásra a mi közön­ségünket is, amelynek soraiban már első belépője után általánossá lett a nézet, hogy ilyen tiszta, erőteljes, be­hízelgő hangú és hangjával bánni is tudó énekesnő na­gyon régen volt hallható a nyíregyházi színpadon. Csaknem minden énekszámát megismételtették és Ruzsinszky azzal a hanggal, amelylyel a természet megáldotta, minden fáradtság nélkül tehetett és tett eleget az ismétlések iránt

Next

/
Thumbnails
Contents