Nyírvidék, 1893 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1893-10-01 / 40. szám

Melléklet a „Nyírvidék" 1893, 40-ik számához. Hivatalos kiadványok hitelesítésére szines pecsét használ­tatik a pénztár nevét tartalmazó körirattal. 6. §. A pénztári hivatal a magán felek és közfor­galom részére, köznapokon reggeli 9 orrától déli 12 óráig, délután 3 órától 5 óráig nyitva áll. Pénztári személyzet. 7. §. A pénztári teendőket a megyei pénztárnok és az ellenőr, ki egyszersmind könyvivő, végzik. 8. g. A pénztárnok és ellenőr legalább egy évi fize­tésükkel felérő biztosítékot tesznek le, készpénzben vagy pedig árvái biztosítékot nyújtó földbirtokra, vagy házra a törvényhatóság javára bekebelezett óvadék levélben. A papirok ertéke a budapesti, illetőleg a tőzsdén legutóbb jegyzett de 14 napnál nem régibb napi árfolyam szerint számíttatik, de soha a névértéltén felül. Földbirtoknál vagy háznál az adó összege valamint a tulajdonjog és teher állása adókönyvvel, illetőleg legújabb keletű hiteles, teljes telekkönyvi kivonattal igazolandó. Házaknak az óva­déki biztosítás tartama alatt, a törvényhatóság részére kiállítandó biztosítási kötvény mellett, tűzkár ellen biz­tosítva kell lenniök. A biztosíték mindenkor teljes épségben fentartandó, az államkötvények lekötendők, a készpénz az óvadék­tévő beleegyezése mellett és veszélyére takarékpénztári­ig gyümölcsöztetendő és a jövedelem a biztosítékot nyújtónak kiszolgáltatandó. Minden óvadék a megyének a letevő ellen kézi zálogul szolgál -'és az, ha külön árva­pénztár van, az árvaszéki pénztár, különben pedig a megye székhelyén lévő in. kir. adóhivatal őrizete alá adandó. Az óvadék visszaszolgáltatásának csak akkor van helye, ha az óvadéktevő megszűnnék megyei tisztviselő lenni, a vagy óvadék tétel kötelezettségével nem járó állomást nyer. Ez esetben az óvadék kiszolgáltatását tárgyalás előzi meg, melynek során ha az óvadéktevő összes számadásai felül vizsgálatának kedvező eredménye és illetőleg a felmerült észrevételek teljes eloszlatása és a terhére rótt téritmények lefizetése, vagy szabályszerű tör­lése tűnik ki, az óvadék egészben, pedig a számvizsgálat befejezésével, csakis a fennálló téritmények levonásával szolgáltatható ki. 9. §. A pénztárnok vezeti a pénztári hivatalt; át­veszi a pénztárhoz érkező meghagyásokat, beadványokat, bevételi és kiadási rendelvényeket, gondoskodik az előbbiek beiktatásáról és elintézéséről, az utóbbiak szabályszerű előírásáról és nyilvántartásáról; felügyel a pénztári sze­mélyzet működésére, a hivatalos órák megtartására; az ellenőr-könyvvivővel együtt aláírja e pénztár jelentéseit, naplóit, számlakönyvi kivonatait, évi számadásait s egyébb kiadványait. A pénztárnok kezeli az árva és letétpénztárt. Tel­jesiti az árvaszék és illetőleg az árvaszéki elnök utján a gyámpénztárhoz érkezett pénzek és pénzértékek bevétele­zését, valamint a kiadásokat; vezeti sajátkezüleg a pénz­tári naplókat. Fizetéseket csak számfejtési záradékokkal ellátott okmányokra is, különös utasítást kivéve, kizárólag a pénztár hivatalos helyiségében teljesíthet vagy fogadhat el. A naplók a bejegyzett tételek szabályszerű előírása végett a könyvvivőnek naponként átadandók. Idegen pénzek, melyek a pénztári naplóban elő nem fordulnak, a pénztárba el nem helyezhetők, s azok mindaddig, mig az ellenkező be nem bizonyittatik, a pénztár tulajdonának tekintetnek. A pénztárnok őrizetére bizvák, a hivatalos pecsét­nyomók, letéti bélyegek és a pénzek és a pénzértékek elhelyezésére, szolgáló helyiségek kulcsai, valamint a szek­rények egy-egy kulcsa, mig a szekrényeknek úgynevezett ellenőrzési kulcsai a gyámpénztári ellenőr által őrizendők. Amazok a hivatalos órákon kivül zárjaialt tartandók; a kulcsok pedig a pénztárnoknál őrzendők. Ha valamely kulcs elveszett, erről az alispánnak jelentés teendő és az illető zár átalakítandó. A pénztárnok a pénztár rendes vezetéseért és a hozzá utalt pénzek és pénzértékek szabályszerű kezeléseért felelős. (Folyt, köv.) Az iparos tanoncz-iskolák. A helybeli iparos segédek és tanonezok munka­kiállitásának alkalmiból talán egy kissé nagyobb érdeklődesre számithat egy hírlapi czikk, mely ezzel a kérdéssel foglalkozik. A vallás- és közoktatásügyi miniszter legújab­ban két igen nevezetes rendeletet adott ki, úgy az iparos-, valamint a kereskedő-tanonezok iskoláinak szervezetéről a tantervéről. Volt ugyan eddigelé is mindkét nemű iskolának szabályzata és tanterve, az sem tagadható, hogy ez a régi szabályzat bizo­nyos tekintetben haladást is tudott felmutatni, de viszont az is bizonyos, hogy ez iskoláknak gyakor­latias irányban való fejlesztését a régi szervezet nein mozdíthatta elő, ha ugyan meg uem akadá­lyozta, A most megjelent rendelet, mely az iparos tononcz-iskolák uj szervezetét állapítja meg, oly elő­nyös változtatásodat és módosításokat tartalmaz ho gy ez iskolák számára alkalmas eszközökkel és intézkedésekkel immár megnyitja az utat természe­tes fejlődésük felé Amíg ugyanis a mai ez irányú iskolák csakis elemi iskolai színvonalra emelked­hettek. az uj szervezet alapján külöu jellegű és gya­kori rias irányt szolgáló intézmény fog ezekből rövid idő múlva kifejlődni. Lássuk csak, mily irányban változott meg a régivel szemben az uj szervezet. Egészen uj intéz­kedés, hogy szakirányú ipariskolákat is szervez olyan községekben, a hol egyes iparágak, vagy ro­kon ipirágaknak egyes csoportjai külöaösea nagy­számú tanonezot szolgáltatnak. Ezen tanonezok csop irtositva leszuek és szakirányú tanításban fog­nak részesülni. A tanítási időre vonatkozólag is igen előnyö­sen intézkedik az uj rendelet. Edd ;-; íz -'parhatóság saját körében érvényesen intézkedett a tekintetben, vájjon a tanitás a nappali vagy esti órákban tar­tassék-e. Ezentúl tartozik ez ügyben az iskola tan­testületének és felügyelő bizottságának véleményét is meghallgatni. E két testület az iparhatósági vég­zés ellen a II, fokú iparhatósághoz felebbezhet, mely a kir. tanfelügyelő meghallgatása után intézkedik, III. fokon a kereskedelmi miniszter a vallás- és közoktatásügyi miniszter meghallgatása mellett ha­tároz. N gijelentőségű az uj tervezetnek ama ren­delkezése, mely kimondja, hogy az iparos tanoncz­iskoUk tannyelve magyar. A rendelet értelmébe azonban a feutartó hatóság kérelmére megengedheti a vallás- és közök atásügyi miniszter más nyelvnek tannyelvül hasznalatát, mely esetben köteles lesz minden ilye.i iskola a magyar beszédet és irást minden osztályban a megállapított heti 7 órán felül hetekint legalább két órában tanítani. Ily módon a számban túlsúlyban levő oly középosztály fog las­sanként főlépillui, mely a magyar államiságuak meg­szilárdításában maga is részt fog kérni a munkából. Az uj szervezetnek feltűnőbb intézkedései még: 1. Szabatosan megjelöli, kik és minő körülmáuyek között menthetők föl a rajztanulás kötelezettsége alól. 2. Megjelöli továbbá, minő előképzettség mel­lett lehet az iparos tauoncz-iskola osztályaiba nö­évi október hó 23-án 73736. sz. a. kiadott körrendele­tével az 1889. évi 38. t.-cz. 36. §. alapján a telekkönyvi betétek szerkesztése czéljából szükséges hatósági bizo­nyítványokért magánosok által fizetendő dijakat szabá­lyozta és elrendelte, hogy a kisebb értékű ingatlanokra vonatkozó ily bizonyítványok díjmentesen állíttassanak ki. Tekintettel arra, hogy az 1892. XXIX. t.-cz. az 1886. XXIX. t.-cz. 1889. 38. t.-cz. és 1891. évi XVI. t.-czik­keknek azon szabályát, melyek szerint a tényleges bir­tokos tulajdonjoga a telekkönyvi betétek szerkesztése al­kalmával bejegyzendő, a tulajdonjogok a telekjegyző­könyvekbe való bejegyzésére is kiterjesztette, tekintve továbbá, hogy a czél azonosságánál és a két eljárás hasonszerüségénél fogva teljesen indokolt az, hogy a telekkönyvi betétek szerkesztésekor a tulajdonjog be­jegyezhetése végett nyújtott előnyökben a felek akkor is részesittessenek a mikor arról van szó, hogy á tényleges birtoklás alapján a tulajdonjog a betétszerkesztési eljáráson kivül jegyeztessék be, ennélfogva a már idézett 1890. évi 73736. sz. rendelet hatályát az 1892. évi XXIX. t.-cz. szerint a tényleges birtokos tulajdonjogának a telekjegyző­könyvekbe bejegyzése és a telekkönyvi bejegyzések helyes­bítése tárgyában folyamatba tett eljárás alkalmával a magán felek részére szükséges hatóiági bizonyítványok kiállítására is ezennel kiterjesztem. Budapesten, 1893. évi julius hó 6-án. A miniszter helyett: Andrássy, államtitkár. ' g Szabolcsvármegye alispánjától. Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A gyámsági és gondnoksági ügyek rendezéséről szóló 1887. XX. t.-cz. folytán 318/92. Bgy. szám alatt alkotott, s a m. kir. belügyminiszter 30957/V1II.-15. számú rendeletével jóváhagyott szabályrendeletet tudomásulvétel és közhírré tétel végett közlöm. Nyíregyháza, 1893. szeptember hó 15-én. Miklós László, alispán. 318/1892. Bgy. Szabályrendelet a gyámsági és gondnoksági ügyek rendezé­séről szóló 1877. évi XX. t.-cz. folytán alkotva. I. Rész. Általános szabályok. 1. §. A megyei árvaszék hatósága alá tartozó gyámoltak és gondnokoltak pénzei és pénzértékei, úgyszintén az apai hatalmat gyakorló at/a és a természetes és törvényes gyámságot viselő anya által az 1877. XX. t.-cz. 17. §. értelmében esetleg u gyámhatóságnak átadandó pénzek és pénzértékek, továbbá a gyátnok vagy gondnokok által, a hivatolt törvény 102. §-ához képest, a gyámhatósághoz beszolgáltatandó pénz és jövedelem fölöslegek egyen­kénti kezelés mellett Nyíregyházán, a tnegye székházában levő megyei gyámpénztárban kezeltetnek és őriztetnek. 2. §. Pénz és pénzérték alatt: bankjegyek, arany, ezüst és váltópénzek, értékpapírok, arany, ezüstnemüek, ékszerek és drágaságok, óvadék és adóslevelek vagy adós­sági nyilatkozatok, ingóvagyon átviteléről kiállított térit­vények, élet és tűzkár biztosítási bárczák és más fontos okiratok értetnek. 3. §. A gyámpénztár a rendes árvapénztárból és az árva, mint betétpénztárból áll. A rendes árvapénztárban azon pénzek és pénzértékek kezeltetnek és őriztetnek, melyek kiskorúak vagy gondnokoltak részére rendes keze­lés végett vétetnek át; a letétpénztárban pedig azok, melyek kiskorúak vagy gondnokoltak, vagy nagy és kis­korú közös tulajdonosok, vagy hagyaték részére, vagy kézbesítés végett, vagy valamely mis czélból ideiglenesen letéteményeztettek. 4. §. A készpénz készlet, értékpapírok és betéti könyvecskék és adós levelek kettős zárral ellátott tűz és betörésmentes vasszekrényben, egyéb értékek a mennyire lehet ugyanott, különben pedig pénztárilag felszerelt, azaz vasból, vagy vaspántolt kemény fából készített és kettős zárral ellátott pénzszekrényekben tartatnak. 5. §. A gyámpénztár saját hivatalos pecséttel bir, a megye czimerével és a pénztár nevét tartalmazó körirattal. „A NYÍR VIDÉK TÁRÜZÁJA." A kútban. — Falmi történet. — Az egész falu megdöbbent, mikor a szomorú ese tet megtudta. A férfiak haza szaladtak a mezei munká­ból, az asszonyok sápítozva adták szájról-szájra, hogy mi történt. Gyengő Balázs uram és Csopák a kutcsinálő, épen a kutat igazították az udvaron, mikor egyszerre a kút fala nagy robajjal összeesett; roppant porfelleg támadt egyszerre s mindakettő élve temetkezett sírjába. — Csoda lenne, ha megmenekedtek volna, — moudogatták egymásnak. — Próbálják meg mégis, hátha kimentjük őket. Rögtön munkához láttak. Nem csoda; Bilázs bácsit nagyon szerették a faluban, nem sok família volt a környéken, a melyiket egyben-másban a maga lekötele­zettjévé ne tette volna. Csopák is derék, pompás egy fiu volt, legfölebb ... no tudjátok, hogy egy kicsikét duhaj, de hát ki gondolna most erre? A borzasztó szeren­csétlenség, melynek áldozatául estek, miudeukit nagyon megdöbbentett. Az asszonyok imádkoztak. Még az éjszaka beállta sem szakította félbe a munkát. Fáklyákat gyújtottak s a mellett dolgoztak egész addig, mig a hold éjféltájban kibukkant. — Vájjon a Bilázs felesége tudja-e már az esetet? — Hát hiszen ott volt, épen ruhákat teritgetett a kötélre. A nagy roppanásra hátra uózitt s hall itta még, a mint a szerencsétlenek rémülten felordítottak. Menten elájult, azóta nem is tudták fellocsolni. — Szegény asszony! Hogy is szerette az urát; pedig biz a mi a fiatalságát nézi . . . — Ü3 olyan is volt az az ember, hozzá, mint egy darab kenyér. Nen igaz szomszédasszony? — Olyan volt az máshoz is, lelkem, hogy az Isten nyújtassa meg a haló porában. Eltelt az éj, s még a munkának semmi látható eredménye. Roppant földrakást kellett eltávolítani s az omladás bizouyosau nagyon mélyen történt. Mindenkit csüggedés fogott el. — Ej, szó siucs róla, hogy idején készek legyünk. Ligjobb lesz, hv imádkozunk a leikökért. Végök van. Földre illesztették a füleiket a kutuyilás irányában, de semmit sem hallottak. Pedig a kut fenekén tegmp óta egy ember nyű­göt kétségbeesetten. Hiugja megtört a szíjától alig fóllábnyira eső kőtörmelékeken, de füle a legkisebb neszt is tisztáu hallotta feje fölö'.t. A csákány vágás, a taligák nyikorgása, a muukások szóváltása, mindez tisztán, kivehetőleg hangzott le sírjába E: az ember Csopák, a kutcsinálő volt. Ejy roppant kő, mely estében őt is magával rán­totta, két kiszögellő fiiban akidt fenn, s mintegy két lábnyi átmérójö üreget kép.zett, melyben C,opák össze­zsugorodva lapu't meg. Azóta ebben a helyzetben volt kényteleu maradni, lehorgasztott fejjel, térdeit szájáig eme've, de mig lólegzelve. Keskeuy, hosszúkás uyilás némi levegőt juttatott be még hozzá. — Istenem, istenem! — ismételgette szüntelen,— édes jó istenem, ne higyj igy elveszni! . . Rijta, fiuk, rajta! hiszen míg menthetek Még élek. 01! be dere­kasan dolgozuak. Jól m igy. Ahi! mindjárt sikerül . . . De hit inért higyták abban? Nem hilljátok, hogy még van remény ? E neljetek ki sírjainkból mindkettőnket. Meri ketten vagyunk, e^y öreg emberrel, a kit mind­nyájul szerettek, Balizs bácsival . . . mentsétek meg őcet, mentsétek meg! . . . Beszéljen hit Bilázs bácsi, márt nem szól egy kukkot sem? Meghalt volna? Nem, nem halt meg. Nem akarom, hogv meghaljon, mert akkor itt hagynának engem egyedül! . . . Iiteu, kezeidbe ajánlom lelkemet. Miatyánk, ki vigv a mennyben . . ­Ki akarok menni innen, tüstént. E ni akarok. Hiszen oda fenu világosság van, zöld fik és kék ég! ... . — És a kiket szeretünk, nem igaz Csopák ? — Bilázs bácsi! Hát nem halt meg? .... Meg vagyunk mentve .. .. Do miért hallgatott annyi idő óta? — Szeretteteiuk is ott fenn vannak, nem igaz Csopák? — kezdő újra az előbbi hang. — Oh milyen szép dolog szeresni. Milyen borzaiztó dolog a halállal cserélni fel őket, borzasztó halállal. Ugy van-e, Csopák ! — Vajjou mit csinálnak oda fönn? . . . Abban hagyták a munkát. Beszélgetnek. Most énekelni kez­denek . . . — Halotti imát mondanak holttesteink felett, Csopák! M irt mi már ciak holttestek vagyuuk, Isten hozzádot mondtunk mi mindennek odafenn, móg szeret­teinknek is. — Iszonyú! Megbolondultak ezek? Megölnek, ki­végeznek. Nem vagyunk meghalva! É'ek, élni akarok. Gyilkos! Tolvaj! Csopák minden erejét összeszedte, hogy kiálthisson. Egész lelkét, egész erejét egy orditásban öltötte ki, de a mely ép ugy nem hitott keresztül sírja falán, mint az előbbiek. Kimerülve szakította félbe. A hing újra kezdte. — Éa is bánom, mint te, Csopák, hogy nincs már számomia több szeretet. Kiürítettem az örömuek poha rát, mig a világon éltem. Az igaz, hogy csak hajlott koromban tehettem; hajam mír fehér lett, arcíom meg­ránezosodott, hátam meggörbült. Hej, mert nem volt időm előbb gondolni a boldogságra! — Mintha helyre akartam volna pótolni, amit elmulasztottam, mintha előre láttam volna, milyen kevés időm van móg élni, mohón hajlottam fel. Szerettem Kisót, ugy, ahogy csak lehet szeretni. Neki adtam testemet, lelkemet. Szeret­tem, mint a nagyapa árva kis unokáját, és mint a fi ital legény mátkáját Mint a katona zászlóját, mint a föl­dönfutó idegenné lett hazáját, mint a pap istenét. S«e­rattem, mint a hogy te szereted életedet, Csopák. — I^en! Az élet . . . Élni jó . . . élni akarok. — Eleinte csak szántam, mikor megismertem. — Milyen szánandó teremtés is volt. De hiszen ismerted, Csopák !

Next

/
Thumbnails
Contents