Nyírvidék, 1893 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1893-07-30 / 31. szám

„N Y I B V I D f: K." — Érdekes látványossága van városunknak pár nap óta a zöldség piaczou : t. i. a Scheer-fóle muzeum, a világ történelem nevezetesebb szereplőinek, az állat­világ, egyes operák, operettek kiválóbb jelenetei, csata képek ós a többi művészi kivitelű mechanikus viasz alak­jaival. Az igazán érdekes látványosságoknak naponként igen sok nézője van s a kik még nem látták, érde­mes, bogy megtekintsék. Különösen föltűnést kelt a bécsi állatkert nagy oroszlánjának igazán remek utánzata, mely hűségével csaknem csalódásba ejti a nézőt ós sokau akadnak, a kik alig tudjak elhinni, hogy nem egy élő oroszlán áll előttük. A muzeum még két napig lesz lát­ható városunkban t. i. vasárnap és hétfőn. E két napon át tetemesen leszállított bemeneti dijakkal — szemé­lyenkint 10 kr. s mindenki ajándékot is kap — lehet megtekinteni a múzeumot, hogy családok is tömegesen meglátogathassák. — A Pallas Nagy Lexikonának füzetes kiadásá­ból megjelent a 33. füzet, a Benzoésav és Betlentelep közti czímszókkal. A 33. füzet mellékletei a „Berliui épü letek" ós .Bereg vármegye térképe', a 34 ikéi: „Beliui épületek",„Beszterce Naszód vmegya térkpe és „Bogarak (Fedeles szárnyuak)". Ez utóbbi különösen valóságos remeke a színnyomásnak, amilyen magyar munkát ed­dig alig díszített. A földolgozott czikkekből különösen kiemeljük a következőket: Beöthy család (Marczali, Négyessy ós György Aladáktól), Bereg vmegye (Dr.Thir­ringtől), Bórszerződós (Dr. Lányi Bertalan és Dobieczky Sándortól), Berzsenyi Dániel (dr. Nógyessvtől), Bessenyey György (dr. Nógyessytól), Beszámítás (dr. Heil ós dr. Fleiscbmann), Besztercze Naszód vmegye (dr. Thirring), Betegsególyző-pénztár (dr. Geró) Bethlen-család. Mind két füzetet több igeu sikerült szövegrajz is díszíti. A Nagy Lexikon megrendelhető füzetenként 30 krjával, kötetenként kötve 6 írtjával, akár a Pallas részvény­társaságnál, akár bármely könyvkereskedésben. A közönség köréből*) A piacz-rendezés kérdéséhez. Tek. Szerketetö Úr! Becses lapja már több alkalommal karolta fel a közügyek érdekét, s tudom, hogy felszólalása által nem egy egy, városunkat érdeklő ügynek igen jó szolgálatot tett már. Ebből a szempontból kiindulva folyamodok b. lapjához, hogy a város kellő közepén, a tokaji-utczán lévő hetivásárt végre-valahára megszüntetné. Tudvalevő, hogy a ló és marhavásár az úgyneve­zett búza téren tartatik meg. Ezen vásárok százakra menő lovat és szarvas jószágot látnak minden szombaton vendégül. A sok szemét által az egész tokaji és az ezzel határos utczák úgyszólván parfümirozva vaunak és ha a vásárokat innét mihamarább — legalább a nyári hóna pókra — el nem teszik, akkor a kolera megjeleuéséu ne nagyon csodálkozzunk. Miután még egyszer kérem a tekintetes Szerkesztő urat, hogy a vásár eltótetóse érdekében mindent kövessen el, mely fáradozásáért előre is köszönetet mondok, ma­radok a tek. Szerkesztő úr Nyiregyháza, 1893. julius 26-án kész szolgája Régi előfizető. *) £ rovat alatt közérdekű felszólalásokat díjtalanul közlünk a beküldó felelőssége mellett. Sztrk. Csarnok. Hagymádban. — Monolog. — (Szerényen, de ízléssel bútorozott, tiszta azobi, félig besötétített ablakokkal. Az asztalon, egy virágtartóban friss csokor árasztja a fölséges rozsa- él retedíillatot, mellette egy tálezán vizeskancsó, poharak, orvoságos Üveg, pilulás skatulya, meg egy pikfong-kanál. Ai egyik (igyon egy fiatal férfi fekszik némán, mozdulatlanul, beesett szemekkel ; iélekzete szakgatott, koronként erősebben felbúzó. Az ágymelletti bőrös széken egy izép, szomorú nő dl, egyszerű, sima ruhában, szívfájdalomtól megtörten; a kezében levő fehér kendővel hol pergó könnyeit, hol meg szenvedő férjének verítékei homlokát szárítgatja. Egyébként mély csend, ciak a fali óra temeti szünet nélkUI az egymásra bunyó perczeket egyhangú »tik-t ik«-j ival. Künn melegen süt a nyári nap. — Asuiyos beteg ha iyattfekt :beu kirántja jobb karját a paplan alól és egyenesjn feltartja, mi Watt lázálmá­ban igy kezd beszélni:) .Katonák! e mohos pyrami.okról 40 század tekint alá reátok". Ezt a nagy Napoleou mondta, kit Hári János — az angyalát! — egy sűrű erdő szélén vitézül elfogott. Én meg azt mondom: ho^y furcsa kis szabó legény volna, a ki a „Cleopatra tűjével" egy kis Gyuszi nak való hátul gombolós monhatatlant megvarrna! Siczcz! Kergessétek el már azt a macskát: mind leeszi a tejfelt a fedetlen csuporról! Pedig hát a kösz­métemártás nem ér tejfel nélkül semmit sem. (Félig hirtelen kitakaródzik, láztól száraz nyelvét néhányszor megforgatja égő szájában; neje málna ször­pös vizzel kinálja, de ő beszél, halluczinál, megint feu­hangou; jobb tenyerével homlokára üt:) Koloszalis gondolat! Ha volna ezer tonna nytrog­liczerinem: rögtön felvettetném e ezudar világot. Minő excellens is lenne, ha az eetyik czipőm Jupitert, a másik Uranust csapná pofon.*) Én meg a feleségemmel, (mert az auyósomnak egy kíméletes bokszot aduék, hogy mis irányba menjen) —a legragyogóbb csillagba a Vénusba mennék. Olyan tündöklő csillagban már csak gyöngyélet lehet! Nem olyan, mint ezen a bajos, sáros földön. 0 t a göröngyöknek is rubinból, topázból, smaragdból, igaz gyöngyből, gyémántból kell leniök. Különben honnan volna az a dicső ragyogás!?.Igen a Venus illatos ber keiben éldelegnénk, Rózám lenue a nymfa, éu a satyr. Csókot,ambróziát en .ónk, nektárt drága illatokat innánk, gyöngypatakban fürödnénk. És örökkétartana boldogsá­gunk. Beh isteni idea!! Szeretném tudni, micsoda absur dum volna benue!? Hiszen csak hét mértföldig mennénk nehezen, mig a föld atmospháráját elhagyhatuók, aztán — „vurst" lenne az egész légi ut. — Már megint itt csóválja, tekergeti a farkát ez a horribilis chimára! Ez *) Még maga az öreg isten is megszeppenne; azt gondolná, hogy bizonyosan a burkus császár lőtt rá valami monstrum ágyúval. az oroszlánba oltott, kecske derekú sárkány . . . Juj! beh undok állat! Ugyan hogy tu-lnak utána annyian kapkodni!? Okosabb volt az egyszeri Bernát, ki íegalább csak a meuykőhöz kapdosott. Risum teneátis! Ha meghalok: a feleségem férjhez megy. (A szép ifjú hitvest t'örciös zokogás fogá el.) Hát aztán a másvilágon miként osztozunk meg rajta az ismeretlen osztályos társsal?! Dejszen éh nem osztozom. Jó is volna. Azért áztam fáztam volna oly sokat, mig megkaphassam! Hanem hát hogy az a másik se marad jon egészen hoppon, nem bánom, legyen az övé a nyelve. (A nő találva érzi magát, feltett* magában, hogy ezután engedelmes rabuője lesz férjének s ha most felgyógyul, uem bánja, ha minden éjjel hajnalig kártyázik is a kaszi­nóben. Csak az Isten most segitse fel betegségéből!) Vizet! (És az asszony szájához tartá a poharat egy kortytyal hüvösité a beteg láugoló nyelvét. Ismét lecsukódtak a láztól c illogó szemek s a férfi újra plaau­taziálni kezdett.) Még papot akar az anyósom hozzám blui . . , Hm. — Doginaticus kóklerek Minek hínák ide ! . . . Megtudok én magam is halni. Nincs szüksé gem gyarló ember segélyére! Istent imádtam, embert szerettem teljes életemben. A kinek kenyeret nem adtam, adtam neki tőlem telhető jó tanácsot és vigasztalást. Sokat nyomorogtam a nélkül, hogy valamikor vadul törtem volna ki igazságtalan sorsom ellen s ezzel kvitt. Emberi örömeimet, a mint gyenge erőmtől telt, teljesí­tettem. Hadd jöjjön hát a sárga képű halál! Bir félem őt, ámde nem rettegem . . . Ejnye beh kurta az a nadrág komám! Dd mégis talán a lábad hosszú? . . . Ugy van a lábad nem jó a nadrághoz. — Ne bántsd a szabódat, jól szabta, csak­hogy kurtább lábbal, kvadral. (Jobb lábát egy kicsit fejebb húzza, szemei felnyílnak, pár másodperezre, azután megint önkívületbe esik és beszél:) Hajdan az emberek vérüket hullatva imádkoztak, most — egy vékányi rosta­alj-párbér miatt káromkodnak. Borzasztó haladás! Csak excelsior! A minő rohamosan civilizálódunk, az isten házából granarium, vagy szén-raktár lesz nem sokára . . . Doktrinár a félvilági Fózuek tyúkhúslevest tyúk nélkül. Hahaha! Hogy egyék meg. Zöld asztal mellett megállapítják a tudományos elméletet; gyakorlati kivi telét hadd próbálja más. Nesze öt pityke, varrj rá egy kabátot. Itt a kötőfék, lopj rá egy lovat . . . Hogy is mondta csak Madách? Igen tudom már. Borral, szerelemmel eltolni soh'sem kell. Minden pohár­nak más a zamatja, minden leánynak más a varázsa. A mámor, az édes mámor, — mint horpadt sírokat a nap — létüuk megaranyozza. Óh beh fölséges is ez a mámor! Az olympusi istenek vére éghetett oly kelle­mesen a nektártól, mint most az enyém! Uay u^y, édes kis feleségem, csókolj meg hosszan, édesen. Úgyis olyan az élet, mint a buborék, mely egy kis ideig tetszik, aztán semmivé lészen. De vigyáz, hogy azt a kedves lelkedet ki ne szívjam piczi, piros szádon. (Az asszony csakugyan a beteg fölé hajlott, azt csókokkal halmozá el. oda tapasztá forró ajkait a férjnek még forróbb hom­lokára, mintha csak a gyilkos nyavalyát kiakarta volna szivni.) Jeget, mert. megég a fejem ! (Az asszony jeces vizes ruhát tett a fejére. Attól egv darabig csendesen volt, de megint csak elnyomta a tifózus lázálom) Ni, kezdé megint, annak az angyalnak meg el vau lőve a félszárnya! Valami kocza pu.-kás műve lehet. Ene belépett az orvos. A beteget öntudatra ébresz, tette, lázcsillapító szert adott be neki, ráhajolt a szivére s hallgatózott, megvizsgálta érüté^eit. Aztán nemsokára sötét képpel vette a kalapját, botját s magát ajáulá. A siró, szép asszony kikísérte az utcza-ajtóig, hol igy szóla hozzá az orvos: „Asszonyom legyen erős! Férjének már csak órái vannak hátra életéből". Mire az asszony, ösz­szekulcsolt kezekkel, harmatos nefelejts kék sz meit jaj szóval emelé az égre, erőnek lelkeért fohászkodva az egek urához. Az orvos pedig — magát m^ghijtván — ruganyos, kemény léptekkel, lehorgasztott fejjel, egész komoran ment tovább, hogy más ponton támadja meg a halált, mert itt tnár a csatát ellenében határozottan elvesztette. Szabó Kálmán. KÖZGAZDASÁG. A takarmány kivitel eltiltása. A földmivelésügyi miniszter a takarmány-uemüek­uek Magyarország területéről külföldre volt kivi elét eltiltotta. Az erre vonatkozó reudelet a következő­leg szól: „A hazai széuatermés kodvezőtl u viszonyairól s a külföldre irányuló takarmáuykivitel rohamos emelkedé séról érkezett jelentésem alapján, amúgy is lassan fejlődő állatteuyésziésüuk legfontosabb érdekének védelme czéljából a szálas takarmáuyuak (széna, miudennemü friss szárított füvek, szalma és szecska) külföldre való kivitelét bizonytalan időre el kellett tiltani; mert az esetre, ha takarmánytermésünkuek ma még végeredmé­nyében nem ismert mennyisége a hazai fogyasztás ki elégitése elégtelennek b'zonyulua, a külföldre vitt szálas takarmány pótolhatlan volta miatt beálló takarmány hiány könnyen mezőgazdasági válságra vezethet, vagy legalább is anuyira megzavarná mezőgazdasági viszo­nyaink egyensúlyát, hogy az állatállománynak szaporítása és javítása érdekében folytatott évtizedes törekvések egy szerre meghiúsulhatnának és e részben rövid pár hó évekre kiható visszaesést okozhat. Különben is hazánk jól felfogott gazdasági érdekének tudatábau sohasem tartozott a takarmányt nagyban exportáló országok közzé. Igy jelesül a mult 1892 óvbeu, a külföldre és Ausztriába összesen c^ak 20M01 métermázsát vittünk ki összes szénatermésünkből, mely összeg a 66 millió métermázsa össz-széuaterméiüukuek eleuyésző csekély hányadb. 1891 ben pegisí 150,000 métermázsa széuát vittünk ki az összes 73 5 métermázsa szén tterméssel szemben. A hazai mező,'azd iság érdekéban elrendelt ezen kiviteli tilalom érvénye visszavouásáig terjed, s a magyar kormány biztosította abbali jogát, hogy a tilal­mat kedvezőbb viszonyok beálltával, mihelyt annak indo­kolható szüksége megszüut, bármikor azonua 1 feloldhatja. A takarmányárak csökkenése miatt egyesek által netán táplált aggályok tehát nem biruak helyes alappal; mert a kiviteli tilalom hosszabb fentartása esetén a tila­lom fentartását indokló szükség a meglevő takarmány, készle'eknek a belföldi forgalomban leendő értékesítését is biziositja; a tilalom megszűntével pedig a szálas takar­mányszükséglet fedezése körül miudenkép reáuk utalt külfö.d állal nyújtandó árak még a mostauiaknál es bizonyára ki dvezőbbek lesznek ós ezt gazdáiuk azou esetben, ha szálas takarmányfelesleggel téuyleg rendel­kezni fognak, a mostaninál elóuyösebb viszonyok között vehetik igéuybe. Tekintettel mindezek után a feutebb hangsúlyozott jog fentarlására, mely a magyar kormány­nak módot nyújt arra, hogy a tilalmat bármikor vissza­vonja, a közreható viszonyok állásáról folytonos és teljes tájékozással kell bírnunk; euuélfo óva arra kérem fel (czímet), hogy a szálas takarmánytermós, nemkülöubeu a póttakarmáuy, valamint a zab és kukoriczatermés állását, állapotait is állandó figyelemmel kísérni, a még be nem fejezett szénagyűjtés és behordás befejeztével az ottani helyzetről engem időnkint értesíteni, végül pedig, miután csak a sarjú begyűjtése utáu október hó első felében leszünk abban a helyzetbeu, hogy összes takarmány termésünk végeredményét ú^y mennyiségre, mint minőségre pontosan megismerhessük, ez év október hó 1-től 15 ig hozzám jutandó zárjelentésében a vidék ez évi takarmány- ós a póttakarmánytermelésének vég­eredményét, értékét, a meglevő készletek nagyságát s a fogyasztási szükséglettel szemben mutatkozó hiányt vagy felesleget gazdaközönségünk magasabb érdekeinek meg­óvhatása czéljából lehetőleg pontosan tudomásomra hozni és engem általában a jelentőségteljes kérdésben és az ehhez fűződő érdekekről a legnagyobb részletességgel kellő időben tájékoztatni szíveskedjék. Budapesten, 1893. julius 21. Bethlen, s. k." GABONA-CSARNOK. Nyíregyháza, 1893. julius 29-én. A gabona-csarnoknál Burgonya 100 kii '> -80 bejegyzett árak. Marha hús 1 > — 56 ISuz'i 100 kiló 7.40 7.75 Borjú hús 1 > -.56 Rozs 100 » 5.40 ö 90 S-rté» hús 1 > - 48 Árpa 100 » 5.10 5.20 Juh hús 1 > -.36 Zab 100 . 6 15 6 20 llij 1 > K'ikoriczalOO » 5 2J 5 30 Diszuó-zsir 1 » — 64 K repeze 100 » —.— —.— Szalonna l » —.56 Paszuly » —.— —.— Faggyú (nyírs l > —.22 Szesz 1 t»renkéut 52'A 16'/z Zöl Iség 1 csomó -06 Piarzi árak. Paprik.» 1 kiló -.70 Borsi 1 kiló — .20 írós vtj 1 liter -.80 Lencse 1 » —.24 Eczet 1 » — 10 Mund-liszt 1 > —.16 Széni 103 kiló 2.— Zsemlye liszt 1 » —.15 Szálait (tak.) 100 » 1.63 Buza-liszt 1 > —.14 Bíkfa 1 köbmtr 3 20 Barna kenyér-liszt 1 . —.10 Tölíjf* 1 » J.90 Felelős szerkesztő: INCZÉDY LAJOS. Kiadótulajdonos: JÓBA ELEK. Nyilt-tér. Kávéház megnyitás. Van szerencsém a nagyérdemű közönség szíves tu­domására hozni, hogy a házamban levő Kóhn-féle kávé­ház vezetését átvettem, azt újonnan berendeztem s ma, azaz julius 30-án, Sáray Elemér újonnan alakult zenekarának közreműködése mellett ünnepélyesen meg­nyitom. A tisztelt közönség pártfogását kéri Tester Lajos. Dr. ZINNER SAMU ügyvédi irodáját Nyíregyházán, egyház tér 3 szám alatt, özv. Nikelszky Mátyásné házában megnyitotta. (i—i) Kitűnő minőségű szilágysági húsvéti szil vórium literenként I forintért kaphatő HOFFIYIAlNÍItf ADOLF kereskedésében. Legújabb találmányú patent légyfogó üveg kapható: Éles Lajos üveg- és porczellán-keres­kedésében Nyíregyházán. (a6 1_ 3_ 3 ) 1301/1893. Árverési hirdetményi kivonat. A nyírbátori kir. járásbíróság mint tlkvi hatóság közhírré teszi, hogy a nyíregyházi kir. pénzügyigazgatóság végrehajtatóoak, Császár János, illetve részére kinevezett ügygondnok dr. Róth Izsó ügyvéd végrehajtást szenvedő elleni 79 frt 71 kr. tőkeköve­telés és járulékai iránti végn haitási ügyében, a nyíregyházai kir. törvényszék (a nyírbátori kir. járásbíróság) területén levő, Nyir­Hakti községben fekvő, a nyirbaktai 24. BZ. telekjkvben A. I. 96. hrszám alatt foglalt ingatlanra és a rajta levó házra, még pedig az 188!. LX trvezikk 156 §-i értelmében nemesik Császár János hanyadára, de a Lsichtman Márton, ugy az Iványi József és neje Nagy Julianna hanyadára is, vagyis az egéiz ingatlanra az árve­rést 399 frtban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte és hogy a f nuebh megjelölt ingatlanod az 1893. évi szeptember hó 29-ik napján délelőtt 9 órakor Nyirbakta községházánál meg­tartaud i nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alul is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsáráuak 10%-át vagyis 39 frt 93 krt készpénzben, vagy az 1881. LX. t cz. 42. §-íb in jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó l-én 3333. sz. alatt kelt ig izságügymíniszterl rendelet 8. § ában kijelölt óvadékképes értékpapírban a kiküldött keiéhez letenni, avauy az 18$]. LX. t. ci. 170. §-a ért'lmébsn a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismer­vényt átszolgáltitni. Kelt Nyír-Bátorban a kir. jbirJsíg mint tikkönyvi hatóság­nál, 1893. julius 7-én. (275-1-1) Ki r. aljárásblró.

Next

/
Thumbnails
Contents