Nyírvidék, 1892 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1892-10-09 / 41. szám

Melléklet a „INÍy irvidék" 1892. 41-ik számához, A községek t. elöljáróságaihoz. Lapunk e száma második lévén az uj évnegyedben, tisztelettel fölkérjük a községek t. elöljáróságait, hogy részben még a mult évről, részben a folyó évról fennálló hátralékos előfizetési dijaikat mielőbb beküldeni szíveskedjenek, még pedig egyenesen a „Nyírvidék" kiadó-hivatalához czimzetten, ahonnan a befizetésről szóló nyugták posta utján azonnal megküldetnek. E kérésünket azzal a megjegyzéssel ajánljuk a t. elöljáróságok szives figyelmébe, hogy az októ­ber hó 15-dikén túl is hátralékban maradó közsé­gekkel szemben, a tekintetes alispáni hivatal köz­belépését kérni leszünk kénytelenek. Nyíregyháza, 1892. október hó. A „Nyirvidek" kiadóhivatala. A kolera. Félelmes, rettenetes betegség! Épkézláb ember vagy, körül fog, rád ül, leros­kadsz; néhány óra s vége! Az orvosi tudomány tudatlan pusztító hatal­mával szemben és tehetetlen. Eljött — amiről nevezik — Ázsiából, Hamburgon keresztül hozzánk, Budapestre. tHajókon odáig, vas­úton onnan! Egy nap-e vagy kettő, vagy egy hét, de nagyon rövid idő kérdése bizonyára, hogy a veszedelem itt lesz a nyakunkon. A fővárosban napról-napra növekszik a járvány. Egészen természetes, hogy ott tört ki először; de épen olyan természetes, hogy azokon a csatornákon keresztül, melyek az ország fővárosából táplálják a vidék egész közéletét: a kolera eljut ide hozzánk is.. Pár nappal ezelőtt egy galicziai ember Had­liáz Fehértó között, tehát közvetlen a mi hatá­rainkon, az ázsiai kolera minden tüneti és ismérvei között beteg lett egy vasúti kocsiban. A szerencsétlen embert — további sorsát nem tudjuk — kitették Hadházon s a vasúti kocsi, melyben odáig utazott s melyet] megfertőzöt. (Hadház 1 perez, Fehértó 5 perez) szépen berobogott Nyíregyházára s itt a vármegyei és városi hatóság közbelépése folytán dezinficiáltatott. A könnyelműségnek, gondatlanságnak kirivó példája ez. Megnyugvással veszszük tudomásul, hogy vármegyénk erélyes alispánja rögtön, a maga helyén megtette ez esettel szemben a szükséges intéz­kedést és előterjesztést; de, hogy ez igy megtörtén­hetett, intő példa rá, hogy a kolera járvány behur­czolása közibénk csaknem bizonyos. Az adott helyzettel, t. i. azzal a „több mint bizonyos" valószínűséggel szemben, hogy a fővárosból, az ott már kitört kolera-járvány hozzánk is behur­czoltatik, nagy és igen súlyos kötelességek teljesítése nehezedik a közigazgatási hatóságokra. Sok ezer ember életének a megmentéséről van szó, csak a magunk tűzhelye körül is; hogy ne legyenek házak, melyeknek kihaltak lakói, gyermekek, akik árván maradtak s szülők sirdomboc^kákkal a temetőkben. A NYiK VIDÉK TÁROZÁJA. 4 Az úgynevezett közigazgatásnak, ennek a szer­vezetnek. melyet az állam, a maga polgárai egész életének szabályozására, biztosítására rendezett be,élí> és müködli organizmusnak kell lenni ezekben a nehéz napokban. Olyan élÖ szervezetnek, mely — megvalósítva czélját s igazolva okát létezésének — a közös jólét forrása legyen. Legyünk őszinték — hisz a fenyegető nagy veszedelemmel szemben erre igazán szükség van — s lássuk meg a helyzetet olyannak amilyen. Egy kis kitérést teszünk s fölhívjuk olvasóink figyelmét — ha ugyan maguktól is már észre nem vették volna — arra az éles, kíméletlen kritikára, melylyel a főváros uagy napilapjai — kivétel nélkül — az ottani közigazgatási hatóság működését elitélik. Gondolkozhat valaki bár milyen kicsinylőleg is — hiszen ez most divatban van — a sajtó orgauuma­inak értékeiről, még is kell, hogy föltűnjön a szigorú megítélésnek ez az egyértelműsége és kíméletlensége Mi, vidéki újságírók szent borzalommal olvas­suk, hogy az ország legelső tekintélyű és elterjedésü hírlapjai (a politikai pártállás különbsége nélkül) milyen, egész a gorombaságig menő titulusokkal illetik az ország első törvényhatóságának hivatalos választottjait. Igazuk van-e vagy sem, ránk nem tartozik ; de lehetetlen ki nem érezui e közösen adott hang kímé­letlenségéből az igazságot azt az igazságot tudni­illik hogy .... valami rothad Dániában! A mi viszonyaink szerint, az, a mi rothad: az a nagy kiilombség ami irott törvényeink és a valóság között létezik. Mondottuk már és bizonyára nagy szükség is vau az adott körümények, a fényegető veszedelem kilátásai közben egy kis őszinteségre. Igen simán és mérsékelten fogjuk ezt a szük­séges őszinteséget gyakorolni, élvén boldog hitében annak a reménységnek, hogy lesznek igy is, akik megérzik és megértik a követendő igazságot. Elő és a valóságos élet javára és szolgála­tában munkáló közigazgatási organizmus! Az az, hogy nem organizmus! Mert a sok mindenféle szervezetben uiár csaknem megfultiuk. Hanem olyan fuiiktionáriusai ennek a közigazgatás­nak, kivül a községekben, akik a postamunkán kivül egy kicsit érző emberek is, akik ne n csak adás­vételi szerződéseket irnak, végrendeleteket, kötelez­vényeket, nyugtákat és a többi és behajtják az adót, hanem érzékkel birnak és akarattal egyéb dolgok iránt is. Például az emberi egészségügy érdekei iránt, aunál is inkább, mert erről vau törvényünk is. Étinek a közegészségügyi törvéuyuek a sorsa igazáu megható, és jellemző dolog, hogy felsőbb köz­igazgatási hatóságaink minden jóakarata és erélyes­sége daczára még mindig 50—60°/o-a az elhaltak­nak nem részesül orvosi kezelésben. A jegyző uraknak a hibája ez, akik posta­muakát csinálnak a közigazgatásból. Tisztelet a kivételeknek. Mi most csak a közegészségügy érdekeiről szó luuk s nem bolygatjuk ennek az állapotnak egyéb árnyoldalait Nem kérjük számon, hogy közigazgatási szer­vezetünk végső s legnevezetesebb őrállomásán, ahol a mindennapi élet föltételeinek kellene a törvények és rendeletek alkalmazásában megvalósulniok, hogy kifordul a maga valóságából, megcsorbul, sőt félre­tétetik — napról-napra majdnem — a törvény. Az adók befolynak elég rendesen Szabolcsmegye községeiben. Igaz, hogy a mi községi elöljáróságaink munkásságát csakuem egészen ez a tevékenység fog­lalja el. A többi feladatokra, amelyeknek megvalósítá­sáért tulajdonképeu az adókat fizetjük, alig jut idő. Annyira nem jut, hogy — az előbb már emii­tett őszinteséggel szólva — a népnevelés és köz­egészségügy napról-napra fölmerülő kérdései — úgy szólván — chablon-szerü elintézésben részesülnek. A közegészségügyi kérdések és az azokhoz fű­ződő érdekek iránt a mi népünk különös érzéketlen­séget tanusit. A népnevelés hiánya és bűne bizonyára, hogy a nép egyáltalán nem akarja elhinni, miszerint ragá­lyos betegségek vannak. Bizonyos fatalizmussal, Isteu rendelésének te­kinti a halált s e meggyőződéséből ragályos beteg­ségek járványos pusztítása sem tudja kigyógyítani. Hát — és itt megiut őszinte szót akarunk kimondani — ezen az állapoton csak úgy lehetne segíteni, ha az úgynevezett közigazgatás, azon a végső ponton, ahol a mindennapi élet aprólékos és kicsinyesnek látszó dolgai között megvalósul: vérrel és élettel lenne teljes és nem chablon, paragrafu­sokba rakott reudszabás. Sok községe vau vármegyénknek, ahol ennek az ellenkezői t. az igazi közigazgatást megvalósí­tották. Tessék utáni látni s mindenki tudni fogja, hogy ez az illető községek jegyzőinek az érdeme, azoknak a jegyzőknek, akik érzékkel birnak és ambí­cióval hogy a közjónak a paragrafusos kötelessé­geken tul is szolgálatokat tegyenek. Ilyen jegyzőkre és községi elöljáróságokra lenne szükség, hogy a sok babonával, előítélettel szemben a közeledő és fenyegető kolera-járvány bennünket készületlenül ne találjon. A veszedelem uagy, közeli és valószínű, hogy bekövetkezik. Épen azért kell, szükséges, hogy mindenki, aki csak tehet valamit, kiálljon a gátra. A falukon hordószámra áll a gálicz s nagy edényekben a karból a községházánál. Nem viszi seuki: el kell rendelni, — ha másként uem lehet — miut ahogy Nyíregyházán is végrehajtották —a kényszer-dezinficiálást. A papok a szószékről s a községben lakó többi intelligens elemekkel házról-hizra járva módjával, okosan világosítsák föl a népet, hogy magát, környe­zetét, lakását, udvarát tartsa tisztán. A városokban, ahol az ipar és kereskedelem forgalma az egészségügyi viszonyok tekintetében nehezebb körülményeket teremt, Nyíregyházán, hol egy bízonyas uagyobb területre kiterjedő centrali­záció, a lakosságnak összetömörülése, különféle ipari és gyári vállalatok létezése az egészségügyi felté­telek komplikáczióját eredményezi: specziális intéz­kedésekre van szühség. A tárczáró'. Mikor elváltunk az árnyékos, nagy fák alatt, nevetve figyelmeztetett ígéretemre: „Aztán váltsa be szavát, mihelyt rá ér. Hauem ne legyen valami filozófiai defiuíciókkal, elvont okoskodással telt, nők előtt unalmas ismertető czikk. Nem szeretem az olvasmányokat, melyek arra akarnak tanítani, hogy a föld gömbölyű és hogy kétszer kettő = négy. Hanem olyan, minőt szívesen elolvasunk mi is, — ebéd után, no, nem épen czigarettával ajkunk közt, hauem mély decol­letageban, abbau az tbéd utáni boldog perczekben, mikor a gyomor már megkezdte működését,de mégnem fejezte be." A mikor e szavakat moudta nekem, asszonyom, valami mély fájdalom ült lelkemen; fájt ismét elszakitnom ama kapcsok egyikét, melyek szivünkhöz nőnek, leikünk­höz tapaduak, láthata:lau szállal kötve azokhoz, kikkel hat heten át megszoktunk gyengéd, folyékony, rágalmazó csevegést szőni, megszólni a világot, melyből száműztük maguukat és melyuek poros levegőjéhez, szűk lakásaiba visszatérui kényszerit vágyunk és tán kötelességünk is, csúfnak kiáltani ki az életet, melyet mégis szépnek, vonzónak, gyönyörrel tel esnek találunk a maga kék egével, hüs levegőjével, árnyas fáival — és csevegő dévaj leányaival és asszonyaival. Megígértem, hogy a tárczáról írok; de hát nem tudtam akkor, hogy mit igérek. Moit veszem őszre csak, hogy hisz miudeu el vau mondva tnár e tárgyról, mit elmondani lehet. — Igy hát e tárcza is — mint annyi sok, fölösleges volna, ha nem emlékezném arra, hogy levelet írok voltakép és nem tárczát, hogy csak véleményemet mondom el a tárczáról önnek asszo nyom. ki szives ós elég kegyetlen volt azt állítani, hogy a mi tárczairodalmunk is csupán utánzata, — koutár tnAsolása az eredeti az üde a virágnak, a francián ik, hogy ép oly szolgailag vettük át e inűfijt, mint a németek és uouyi más. — Én megpróbálom az ellenkező véle­ményről meggyőzni, bár leghathatósabb sikere csak aunak volna, ha a tárczákat, a magyar tárczairodalmat kísérné uagyobb figyelemmel és olvasná oly odaadással és ön­feláldozással, minővel áldoz most az idegen, álistenek oltárain. . . Fogadja illő komolysággal azt a kijelentése met, hogy mindennek vau kezdete, igy a tárcza is szüle tett; nem pattant ki egyszerre, mint Zeus agyából Minerva, hanem lassanként fejlődött oda, hogy ma már önálló műfaj, mely ép azért, mert, van. jogosult létre. „Már a rómaiak" . . . hallom nevetését, bántó, ideges, gúnyos nevetését, azt a kétségbeejtőeu boszantó, vérig sértő nevetést, mely előtt le kell tennem hódolattal tollamat, mig csengő, dallamos, üde kaczajá föl uem hangzik biz­tatóan, bátoritón, hogy csak folytassam ott, hogy „már a régi rómaiak" ... Az öreg Horatius már tárczákat irt ezelőtt kétezer évvel: szatírái nem egyebek versben irt tárczáknál. — És higyje meg asszonyom, aunyi életismerete, finom Ízlése ós szelleme vau a római tárczairónak is — tán valamivel több is — miut a legtöbb és legnagyobb tárczairókuak. A nők réme: a politika, ki van zárva tárczájából épen ügy, miut lapjaink vonal alatti részéből; hauem azért számtalan tárgy kínálko­zott tolla alá az erkölcsileg elvadult, Mam non istenség­nek hajhászásában halálra fáradt és a f;ktelen élvezet vágyban erőtlenségig kimerült Rómában. Hűtlen nők akkor is voltak és csalfa csaplárosok is; a szíriai síp, dob, csöngettyü siketitő zaja mellett pirouettező táuczos­nők csapata ép oly igéző, csábitó pillantásokat vetett az ifjú rouék és korhadt don Juauokra, még korai és már kései örömöket ígérgetve, mint e századvégi ope rette-primadonnák, a mi csenevész gigerlioiuknek. . . És aztán ez irodalmi műfaj tisztán római; a művésze tek minden nemében, a költészet minden fajában utánzó római szellem véréből hozta létre, teremtette ezt a mű fajt; az attikai só mellet el kelt a rpmai is. . . Ezt a szellemet örökölték utódaik a francziák, a rómti, szo rosabb értelemben vett tárc/.a tulajdouképani mesterei Itt asszouyom, leteszem a tollat és kérem kegye seu, vegye elő könyves polczáról, említette volt, hogy Mariit és Mölbach Luiza, ki papír malmokat tart foly­tonos coutributió alatt, összes művei diszkötésben ékte­leukeduek könyvszekrényében) Porzó tárczaleveleit. Bi­zonyára ott szerénykedik valahol, valamelyik elfeledett sarokban. . . Greguss irt hozzá előszót, az az tárezát a tárezákról. Azt írja, hogy a tárczát levélnek nézi, »de a mely levél uem egy valakihez, hanem a közön­séghez van intézve, vagy inkább a közönség mindenik tagjához egyenként." Asszonyom: e meghatározást vegye semminek. Ép oly meghatározhatlan e fogalom, mint e szó: sziu, erő, villamosság; olyan sok oldalú és válto­zatos, mint maga az élet. Összevegyül benne a valóság a képzelettel, tréfa a komolysággál, a filozófia a csörgő sipkával; lehet erkölcsös, mint egy prédikáció és tár­gyalhat bacchanáliát diskréteu; legyezhetjük benne a mások hiúságát (a maguukét mindég legyezük beszé­dünkben), kigúnyolhatjuk mások ostobaságát (a magun­két miudig elhallgatjuk) szóval pletykázhatunk benne — de mindég csak „szellemmel ős kellemmel"; sőt tárgya lehet — oh szent szemérem ne szégyenülj meg! pícauteriais (Mici még uem hord hosszú ruhát? De Catule Meudést mintha olvasta volna?) M lialakj íbau a tárcsátGeo­flVoyabbéhascuáltaföldrámai kritikái közlésére; e tárczák előszóra Journal desDébatsban jelentek meg és azelőfizetők száma egyszerre husz ezerrel lett több; később ez alak­ban regényeket is közöltek, mint Sue „Bilygó zsidó'-ját, később a „Hon" Jókai regényeit. — A frauezi irodalora­bau roppant sikereket ért el a tárcza. — Jules Janinnak, a tárcza fejedelmének, nemcsak a halhatatlanságot szerezte meg a franczia akadémiában, hanem évenként harmincz­ezer frankot biztosított; hanem az is igaz, hogy szelleme volt a fejedelmi; nem kritikát irt ő, miut Geoffroy abbí. elbeszélve részletesen a darab meséjét, hanem az elő­adás hatása alatt keletkezett impiessíóiról, kedve, sze­szélye szerint csapongva, hangulatáról irt élezeseu, tréfái­kózva, néha simogatva legtöbbször marva és elbájolta szellemességével, uaívságával és frivolságával a közönsé­get. — Néha nagyon is frivol volt. —Tarczájit „Mikor a kritika nősül" nászéjéu nászéjéről irta ós egész Páris bámult az író vakmerőségén és azon, hogy felesége nem hagyta faképnél. •

Next

/
Thumbnails
Contents