Nyírvidék, 1892 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1892-08-14 / 33. szám
mindaddig innét szabadon bevihetők, mig e vármegyékből osztrák területre bevitt szarvasmarhával a ragadós tüdőlob betegség behurczolásának esete elő nem fordul. Budapest, 1892. julius 15. Bethlen. Szabolcsvármegye alispánjától. 7673. K. 1892. A járási főszolgabíróknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 38995 számú rendeletének másolatát tudomás vétel, alkalmazkodás és közhírré tétel végett közlőm. Nyíregyházán, 1892. julius 28. Miklós László, alispán. (Másolat.) Földmivelésügyi magyar királyi miniszter 3 8995/III-8. sz. Valamennyi törvényhatóságnak. Tudomásul vétel, és az érdekelt közönség megfelelő tájékoztatása végett értesítem a törvényhatóságot, hogy a német cs. kormánytól nyert értesülések szerint Auszriából és Magyarországból származó élő sertések Konstdesz, Laufen és Munnheim, az élő szarvasmarhák pedig Konstancz, és Mannheini városokba is bevihetők az ismert eddigi feltételek mellett. Budapesten, 1892. év julius 25-én. A miniszter megbízásából: gróf Teleki Ede. Szabolcsvármegye alispánjától. 7979. K. 18927 A Járási főszolgabíróknak, Nyíregyháza város polgár" mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy T.-Bűd községben a községi gulyabeli marhák közül l drb f. évi julius hó 19-én elhullott s ez okból az egész gulyabeli marha állomány 14 napi zár alá helyeztetett, Nyíregyháza, 1892. aug. 1. Miklós László, alispán. Szabolcsvármegye alispánjától. 7923. K. 1892. Értesítem, hogy a Piricse községhez tartozó a Katz Mihály tulajdonát képező s „Grünhut" tanyán egy drb szarvasmarha lépfenében elhullott s ez okból az őzen tanyán lévő, 140 darabból álló két gulyabeli szarvasmarha 14 napi zár alá helyeztetett. Nyíregyháza, 1892. augusztus hó 2. Miklós László, alispán. S164. K. ~ , , , ..,.,, —jgg2 szabolcsvármegye ahspanjátol Értesítem, hogy (iégény községben I64db ló, miután a közlegelőn Spitz Majer gégényi lakosnak a f. évi julius 22-én Nyíregyházán kiirtott lovával érintkezésben volt, takonykor fertőzés gyanúja miatt 60 napi megfigyelés alá vétetett. Nyíregyházán, 189? augusztus 6-án. Mlkló* László, alispán. Szabolcsvármegye alispánjától. 1892. A járási főszolgabíróknak. Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A házi állatok és az állati nyerstermények be-, átés kivitele tekintetében Bulgáriában rletbe léptelett és a földmivelésügyi ni. kir. miniszter 3C935. számú rendeletivel leküldött törvény másolatát tudomásvétel, alkalmazkodás s közhírré tétel végeit kiadom. Nyíregyházán, 1892. augusztus 2. Miklós László, alispán. A kereskedelemügyi m. kir. minisztériummal egyetértőleg. 36,955/1892/111-8. Állategészségügyi Értesítő. 110. szám. Bulgária. (Házi állatok és állati nyerstermények be-, át- és kivitelére vonatkozó intézkedések.) A cs. és kir. közös külügyminisztérium f. évi julius hó 7-én 26,330/9. sz. a. kelt értesítése szerint a házi állatok és állati nyerstermények be-, át-és kivitele tekintetűben Bulgáriában éleibe léptetettt törvény és az erre vonatkozó végrehajtási rendelet határozmányai lényegileg a következők: A) A törvény intézkedései: 1. g. A házi állatok és ezek nyerslerményei csak a következő feltételek mellett vihetők be Bulgáriába: a) ily szállimányok az illetékes egészségügyi hatóság által kiállított származási igazolványokkal látandók el; b) az állatok és állati nyerstennények állatorvos állal megvizsgálandók, mely alkalommal megállapítandó, hogy az állatok közül egy sem szenved ragadós betegségben és ilyen betegségről gyanúsnak sem találtatik; továbbá, hogy járványmentes helyről származnak és ugy az állatok valamint az állati nyerstermények teljesen ép állapotban vannak és igy a közegészségre nem veszélyesek. 2. g. Az állatorvosi bizonylatok, valamint a behozatalra kerülő állatok és állati nyerstermények fölülvizsgálata, külön e czélból szervezett hivataloknál történik, az egyes vámhivatalokon és belépő állomásokon. 3. g. Az 1. §-ban említett származási igazolványokon feltüntetendő, hogy az állatok és állati nyerstermények i származási helye és ennek 30 kilométeres könllete 40 nap óta, az illető állatfajra nézve, ragályos állati betegségtől mentes és hogy azok a helyek is, melyeken kérésziül az állatok hajtattak, járványmentesek. Ézen igazolványok franczia vagy bolgár fordítással látandók el és az illetékes hatóság által hitelesítve kell lenniök. 4. §. Az állatok megvizsgálásáért a kővetkező dijak űzetendők: 1 — 1" db nagy állat megvizsgálásáért 2 fre, 10 dbon felül darabonként 20 cent, 1 —100 db apró marha megviszgálasáért drbként •"> cent, nagy állat bőrének megvizsgálásáért dbként _'/, cent, kis állat bőrének megvizsgálásáért dbként I cent, friss hus megvizsgálásáért 25 kgig 50 cent, 25 kgtól 100 kgig kilogrammonként 2 cent. 10(i kilogrammon felül kgként I cent, szárított vagy feldolgozott húsért ezen illeték fele fizetendő, szarvak, csontok 1" körmök megvizsgálásáért 100 kgként 15 cent, hordókba vagy x.-akokba, vagv egyébként becsomagolt nyerstermérivékért csomagonkint 50 cent. Ezen illetékeket a vámhivatalok a/, esedékes egyéb illetékekkel együtt szedik be. 5. g. A Bulgáriából kivitelre kerülő állatok és állati nyerstermények a határon ismételten állategészségügyi vizsgálat alá vétetnek, föltéve, hogy ezt az illető állam, melynek e tekintetben Bulgáriával egyezménye van, határozottan követeli. B) A végrehajtási rendelet intézkedései: 1. g. Az állatok és állati nyerstermények megvizsgálását a határszéli állatorvosok végzik. 2. g. Állatok és állati nyerstermények Bulgáriába csak az alább felsorolt vámhivatalokon át vihetők be: a) a romániai határon: 1. Widdin, widdini kerületben. 2 Kula, *i » 3. Lom, lomi « 4. Szisztovo, szisztovoi D 5. Nikopul, Jl n ti. Rakova, wratsai n 7. Ruszcsuk, ruszcsuki n 8. Tutrakan, n » 9. Szilisztria, szilisztriai n 10. Csifot Kjvisk, várnai n b) a nyugati határon 1. Czaribrod toni kerületben. 2. Ducsovo-Kladen , n • §• A bevitel a határ egyéb pontjain keresztül délye alapján történhetik. s - — • • inok különös enge4. g. A Bulgária területéről való elbocsátás előtt, minden állat vagy állati nyerslermény, az emiilelt belépő állomásokon, állatorvosi megvizsgálás alá vételik. 5. g. E \ izsgálat és a vámkezelés egy időben foganatosítandó. 6. g. Az állalorvosi vizsgálatnak napvilágnál kell történni. Vasúttal szállított állatok megvizsgálása mindenkor a vasúti kocsin kivül eszköziendő. 7. i. Szarvasmarha szállítmányok vagy nyerstermények, melyi k níncsennek származási igazolványnyal ellátva, vagy a melyeknek darabszáma az igazolványban feltüntetettel nem egyezik, megvizsgálás nélkül visszautasitandók. Ezen szabály alól kivételnek csak akkor van helye, ha a szállítmány tulajdonosa a mutatkozó eltérés tekintetében az illetékes egé.-zségügyi hatóság által kiállított bizonylattal képes igazolni azt, hogy a külömbözet nem valamely ragadós- betegség vagy egyéb gyanús körülmény folytán állott elő. g. Oly állatszállítmányok, melyekben beteg vagy ragadós- betegséggel való fertőzés gyanújában álló állat tutaltatnék, — kivéve a 10. g-ban felsorolt betegségek eseteit — visszautasitandók. 1 0- g- Hi a határszéli állatorvos az állatszállítmányokon keleti marhavészt, takony kórt vagy ragadós tüdő-