Nyírvidék, 1892 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1892-07-17 / 29. szám
.IN f K V D fc a rozsterület közép laza. a búza pedig kőkemény talajon volt, ugy hogy azon gép, mely a rozsban esetleg kevésbbe előnyös darabot kapott, esetleg a búzában bizonyíthatta volna be. hogv ki nem elégítő járása, mennyiben tulajdonitható a talaj és egyébb kedvezőtlen körülményeknek. Minden gép járás közben két jury tag által lett kisérve, melyek hivatva \ollak konstatálni, hogy hányszor, mennyi ideig es miért áll m-g a gép munkaközben, - zen feljegyzésért pedig minden fordulónál az ősszbiráló bizottsággal tudatták, ki a maga részéről a gépeket megírt sok más szempontból is megítélte. A marokrakó gé|>ek mgbirálásánál külön bizottság funktionáU Nagy Dezső műegyetemi tanár elnöklete alatt, holott a kévekötők juryjének dr. Szabó Ferencz volt az elnöke. A milyen szép jele az általános érdeklődésnek volt a nagyszámú, de nem a rendező vagy bíráló bizottsághoz tartozó gazda- és nem gazdaközönség jelenléte, a bírálati eljará-s ezáltal mégis ha nem is befolyásoltatott, de tetemesen meguehezittelett, meri a tolongás óriási volt és a tropikus hőségben bizony nem volt ez kellemes, de hiába, a programul e pontja el volt hibázva, a mennyiben a verseny első napját a közönség részére kellett volna fentartani és vasárnapra tenni és csak azután, a mikor már mindenki megnézte a dolgot, a bírálatot a közönség kizárásával megejteni, a mint ez hasonló alkalomra a jövőben későbben el is lett határozva, de hiába, .holtig tanul a jó pap . . .* azt mondja a magyar közmondás és az itt újra igaznak bizonyult be. Sajnos, hogy a bejelentett gépek közül, ámbár ott voltak, egynehányan nem is versenyeztek. A Fairbanks társaság gépjei közül kettő azért lett a versenyből kizárva, mert nem uj, de használt kipróbált gép volt, a mi a versenyfeltételeknek meg nem felelt: Cservinka gyáros 'Prágából elküldte ugyan gépjét de sem ő maga sem pedig szerelője el nem jött, ugy hogy gazdája nem lévén a gépnek, az kiesett a versenyből, végre a Mc. Cormik czégnek, mely 4 gépet hozott el óriási költséggel részben egyenesen Chicagóból, csak két gépje — egy marokrakó és egy kévekötő — dolgozott, mert a vele jött angol szerelő nem tudta idejében összerakni. Utóbbi czégnek egyáltalában nagy pech-je volt, a mennyiben az egy versenyző kévekötője is mindjárt a munka elején megromlott, de azon nézetek melyek a .Nyíregyházi Hirlap" utolsó számában nyertek kifejezést azért miszerint a Mc. Cormik czég gyártmányai rosszak, határozottan meg kell czáfolnom; a Mc. Cormik gyár legalább a legelsők közzé tartozik, és gépjei kitűnők, a jelen egy fiaskóból az ellenkezőt még nem lehet és nem szabad következtetni, ott egész más faktorok játszottak közbe. Egyetlen egy gyár sincs, melyek gyártmányai Magyarországon oly elterjedésnek örvendenének, kivált kévekötőben. A legközelebbi szomszédságban, Haas Móricz és Klár Gusztáv uraknál, a mint tudom magában 13 gépje dolgozott e gyárnak és ezen urak bizonyára szorosan bizonyítják állításomat. A Mc. Cormik czég óriási tőkével dolgozik és igyekezik minden újítást és Javítást gépjeinél alkalmazni és minden e szakmába vágó uj találmányt, a kiadást nem kímélve, megvásárolni — ugy megvette a czég már az Adriance szabadalmat is, mely most az aranyérmet és azonkívül az 1000 frankot is nyerte, ugy hogy az Adriance czégnek ezen gépet már csak '2 esztendeig szabad gyártania, mely idő után a gyártási és eladási jog kizárólag a Mc. Cormik társaságot illeti, de a mint mondtam, ott határozottan pech-je volt. Minek tulajdonítható? Nem lehet biztosan állítani. A gyárosok ugyan azt monják hogy szerelőjük egy inásik gyár képviselője által ineg lelt volna vesztegetve, de ez nincs annyira bebizonyítva hogy arra esküt lehetne letenni, én sem igent sem nemet nem mondok, annyi bizonyos, hogv az illető szerelő rendkívül lassan dolgozott, rosszul dolgozott, hogy a kévekötő gép mindjárt a munka kezdetén ennek következtében, hogy egy jelentéktelen kis rész a járó kerékből kiesett, a munkát kénytelen volt beszüntetni és többé a versenyben részt nem vehetett mert a hiány pótlása sok időt vett volna igénybe: biztos továbbá hogv a szerelő rosszakaratú volt, mert magam hallottam hogy a gyáros azon kérdésére, hogy nein akarja; vagy nem tudja-e a gépet összerakni „J will not*-tal felelt de legbizonyosabb az, hogy mindezt ki lehetett volna kerülni vagy helyre pótolni, ha a czég gépjeit nem a legutolsó pmzben küldi és mellé nem oly telivér angolt ad, ki egy kukkot sem tud sem magyarul sem németül és igy segítség daczára egészen maga-magára van utalva és a mellett semmivel sem ügyesebb a magyar vagy német szerelőnél Mister J. Trolley, a Fairbanks társaság folyton szomjazó angol szerelője, szintén nem tudott másként beszélni mint angolul, de legalább rendkívül ügyes és erős einber volt — a mikor a vasúton megjöttek a gépek és az egyikben egy vastag vasrúd el volt görbülve, Mr. Trolley ezt kalapács hiányában hatalmas öklének három iszonyú ülése által zsinoregyenességre kiigazította, — de legjobban bámultuk talán az Adriance czég egyenesen < Iránból. Afrikából ide jött és azóta oda újra elutazott szerelőjét, Hotainger Pál urat kinek martiális szép alakja gépjével munka közben annyira össze volt nőve, hogy ót tulajdonképen utóbbival együtt kellett volna megvásárolni annyira ügyesen kezelte azt. Ha a Mc. Cormik czégnek ilyen szerelője lett volna, biztos ul nem vallottak volna szégyent, mert llolczinger úr egymagában '/» nap alatt rakta össze két gépet. De roppant eltértem tulajdonképeni themámtól. A versenyző gépek közül — a uiarokrakókról nem beszélek, mert ezek már annyira tökéletesek, hogy a jurynek csakugyan nehéz feladat volt elhatározni melveknek ilélend) nál és utoljára tatáltatott i nnce. Platt esti pontos, szép, nek előnye rtvm lik de legelsA la a pálma, mert egyik jobb volt a niásikis i -ak egy néhány pont kúlömbség kon-. közönség kedvoncze csakhamar az Adriiba < zeg].Andriance* nevű kévekötője lett zintén gyönyörködtető munkájával. E gép' ~ak egy szerűségében és könnyüségében rejban minden egyes része hozzáférhetőségében is. ha ezzel történt volna a Mc. Cormik kévekötőjének esete, azt bizony hamar lehetett volna re|>«rálni. Az .Adriance*(yetlenegy vízszintesen működő ponyvaj.1 van. nuk csak mely egv úgy hogy ponyvás rendszerű gépeknél, hogv dolgozni ha a harmat vagy egv ki- eső által megázott, elő Mn ior.lulh .it Azon tObbek által emelt kifogás, hogv az .Adriance'-nál látható kúvi-lcrakó szerkezei nem . >at attai minden porczben rövidebbre vehető, azon kalauiitás, mint a/, eddig hasznait három tudniillik nctu tud eső praktikus, amennyiben a szemeket kipergeti, azért nem tartom helyesnek, mert először a kéve kivétel nélkül a torzsával tétetik le a földre, másodszor daczára az ott vágott gabona nagy mértékben! túlérett voltára egyáltalában pergést nem tudtam konstatálni, holott a mellette kaszával dolgozó képesek után a föld felülete tele volt kipergeti szemekkel és harmadszor azért, mert a gabonát rendes körülmények között néni ilyenkor, de idejében szoktuk vágni, ha tehát most sem volt pergés konstatálható, annál kevésbbé lesz az akkor, ha idejében vágjuk a termést. Az .Adriance* szerintem kitűnő gép és egyszerűségénél, mint könny őségénél fogva nagy jövője van vidékünkön. Az .Adriance*-on kivül láttuk még a Fairbankslársa<ág által képviselt Homsby-féle kévekötőt és a Schlick-gyár képviseletében a Johnston Harvesting Company batáviai gyár gyártmányát. Az előbbi azonban daczára Mister Trolley erőlködései és minden fordulónál foganatosított leöntéseinek — tudniillik nem a gépet, de saját maga belső szerkezeiét öntötte le. mire kivált a búzaban volt alkalma, a mennyiben neki épen a vendéglő melletti parczella jutott — azért nem boldogult, mert — a mint későbben kisült — a már összeállított állapotban érkezett gépnek egy fő csapágya el volt törve, tele töinődött homokkal és végre úgy a csapágy, mint a tengely is teljesen tönkre ment: máskülönben elismert jó gép: a második pedig, azaz a Johnston Harvester az .Adriance* után mindeneseire legjobban dolgozott és kitünö, könnyű és egyszerű szerkezetű kévekötő, miért is a második dijat nyerte. A marokrakók ma már mind oly tökéletesek és könnyük, hogy ott különösen nehéz volt megítélni azt, hogy melyik a legjobb, és ámbár a jury ítélete ellen appellatio nincs és meg vagyok róla győződve, hogy annak minden egyes tagja legjobb meggyőződése szerint itélt, megfoghatatlannak találom, hogy az .Adriance" marokrakó ha nem is az első dijat nyerte — az erre érdemesített „Continentat"-ja a batáviai Johnston Harvesting Company-nek kifogástalan jó gép — egyáltalában nem található a díjnyertes gépek között. Miután minden versenyző gép a neki jutott parczellát rozsból és búzából levágta, délután 5 óra tájban az einber áradat haza felé indult, ki kocsin, ki lóháton, ki gyalog; na por volt elég, volt mit nyelni és az a mi liliom, mindent telitő homokhoz nem szokott vendégek csak ugy kapkodtak levegő után; azért is és az egész nap] uralkodott óriási hőség után nagyon természetes, hogy mindenki vágyott egy kis frissítő után és igy vsakliamar összetalálkozott az egész társaság újra a Széchenyi szállodában, a hol zeneszó mellett sok szép pohárköszöntő mondatott. Másnap reggel, azaz vasárnap 8 órakor mindazon gépek, melyek a jury ítélete szerint éremmel ki lettek tüntetve — az Ítélet akkor még nem volt kihirdetve — még egy uj bírálat alá bocsátattak. Az éremérti versenynél tudniillik arról volt szó, hogy melyik gép felel meg legjobban ugy könnyűsége, egyszerűsége, szerkezete szilárdsága és czélszcrüsége, anyagának minősége és normális, mindenütt található talaj s egyébb viszonyok alatt teljesített munkájának minőségénél fogva, az általános, egy jó aratógéppel szemben normális körülmények között támasztandó igényeknek, az azonkívül külön a kévekötőnek, külön a marokrakónak kitűzött 1000 frankot pedig azon gép volt nyerendő, mely mint jó gép ezen alkalommal már valamelyik éremmel ki lett tüntetve, de azonkívül a mi vidékünk, azaz a Nyírség typikus viszonyainak legjobban felel meg, tehát laza homokon, ritka és elölt életben hegynek fel és hegyről le, valamint lejtőn oldalt is aránylag jól dolgoznék. E czélból egy fekvésénél fogva teljesen megfelelő 1 cat. holdnyi területen a rozs a megelőző napon lehengereltetett és ott sorban mindazon öt gépnek kellett dolgoznia, mely az éremmel való kitüntetésre megelőző napi munkája folytán ki lett szemelve. Az eredményt délben 12 órakor nagy éljenzések között hirdette ki niélt. gróf Pongrácz Jenő úr, egyesületünk buzgó elnöke. A kévekötő aratógépek közül az állami arany-érmet nyerte az Adriance, Platt és társa New-Yorki czég .Adriance* nevű gépje, az állami ezüst-érmet pedig a budapesti Schlick-gyár által képviselt .The Johnston Harvesting Company" Batáviai cz. .Johnston Harvester"-je. Az állami bronz-éretn nem lett kiosztva, mert a következő két kévekötő között mindössze csak 1 point különbség volt. A marokrakó aratógépek közül az állami arany-érmet a Johnston Harvesting Company ,Continental*-ja, az állami ezüst érmet a Mc. Cormik-féle .Daisy* és a bronz-érmet a Zimmermann, Haliéi gyáros ,Teutonia*-ja nyerte meg. Azonkívül a Marc Gregor-féle .Albion" — képviselője Graepel Hugó Budapest — elismerő oklevelet nyert. Az 1000 frankos pénzdíj a kévekötő gépek közül az .Adriance*-nak. a inarokrakók közül a .Continental" nak lett odaítélve. Az ítélet kihirdetése után a gépek külön bemutató területen óriási embertömeg által kisérve még délután három óráig tovább dolgoztak. 5 órakor azután inindenk hazament. Az orsz. magyar gazd. egyesölet tisztikara, a szombaton egész nap a versenyen mint a budapesti rendezőbizottság elnöke — ifj. gróf Széchenyi Imre helyett, ki betegsége miatt el nem jöhetett — jelen volt gróf Dessewffy Aurél által ineghiva. vasárnap délután a város fogaljain Büd-SzL-Mihályra kirándult. Vasárnap délután egy szűkebb kört jury gróf Pongrácz Jenő elnöklete alatt az aratógépeken kívül a versenytéren kiállított egyéb gazdasági gépeket és eszközöket nézte meg és elhatározta, hogy a Zimmermann-féle csalam.idé-vágó gépnek, l.eszih Miksa miskolczi gyáros s/.óró rostáinak, a Mc. Coriuick-féle egylovas fűkaszálónak es végre Király Alajos lengyeltóti gyáros által kiállított /.-aktartoinak elismerő oklevelet fog kiállítani. Az 1000 —looo frankos pénzdij a két nyerőnek . • :i"-.-n a h. ;\ - •m.-ii csinos - irga .Nyíregyházi aratugep-versenv 1802.* felirattal ellátott bórtárczákban át lett adva. az ennek es oklevelek, a mennyiben csak most készülnek, az illetőknek csak későbben kézbesittetnek. Az ítélet kihirdetése utau Winter ménlök a Schliekgyár képviselője, a jury és rendezőbizottságnak meleg szavakban tolmácsolta a jelen levő gyárosok hálás érzelmeit. Ezzel véget ért a Nyíregyházi aratógép-verseny, mely a gazdaközönség nagy érdeklődése melleit folyt V versenytéren igen előkelő közönséget volt alkalL- látni rnelv a gépek munkáját igazi szakertelem' l mind a két napon át lépésről-lépésre megfigyelte. vnhak Dessewffy grófok Királytelekről, Majláth gróf l'prllenvfkröl gróf Dessewffy Aurél Büd-Szt.-Mihályról. /•í; Andor gróf. Forgách László gróf, Bottka Béla, Sennyey báró, Ugrón Gábor es szaz meg száz m is a natrv urak közül. V -re vonjuk le a következtetést a látottakból, mit .. i r ;, iiiiiillnnk' Azt hiszem rneg lehetünk vele !, 'Ím he 'l gvan e helyen a hol most, ott annak előtte 1 ' evvel az egvesület szintén egy aratogep-versenyt rendee,f meg jelent 3 gép. persze csak marokrako es mind , l.áro.n benne rekedt a homokban, azóta pláne a nyír, gazdának aratógépről nem volt szabad beszélni mert üen kinevetett. Jólehet időközben tanulta a sors s/óróvetőt. a lógerebbjét s a. t. gépéket nagyra becsülni, de arutógépekről nem akart hallani most pedig a mikor aratókat minden évben nehezebb kapni, a mikor tf u , -eti már körmeit, megnézte a versenyt és a ki élfo alatta... kell hogy beismerje, miszerint az aratógép ma már olv tökéletes, oly könnyű es oly egyszerű, hogy ennek minden gazdaságban ép oly helye van mint az imént megnevezett és már általanosan behozott gepeknek. \ marokrakógéppel mindenütt, de a kevekotogeppe is olv in belveii lehet már sikeresen dolgozni, a hol az sohasem hittük volna. Természetes hogy az okos gazda a kévekötőt sem a legmagasabb homokbuezkara (elvontatni, sem a/ össze-vissza kuszált buza vagy rozsba beleállitani nem fogja olyan helyeken ezentúl is napszaniosokkal esetleg cselédeivel fog dolgoztatni, mert gép mindig csak „,.., é- csak bizonyos mértékben alkalmazkodható az adott viszonyokhoz és nem lehet tőle a lehetetlent kívánni, de a/t hiszem, minden gazdaságban meg a legnagyabb homokvidéken is van elég olv terület, a hol e gep kitűnően dolgozik és ha csak ezen területet is a gép részére fentartjuk akkor is igen sokat nyertünk. Ezen meggyőződést minden a versenyt látogató igazolhatja és azzal a gazdasági egyesület a verseny rendezés által elérni kívánt czélt el ° is érte. Végre még csak az maradt hátra, hogy mindazoknak, kik a sikerhez hozzájárultak, az egyesület nevében és elnök úr ő méltósága megbízásából köszönetemet kifejezzem és az legelső sorban Burger Móricz földbirtokos úr, ki a versenyterület átengedése által a verseny tartását egyáltalában lehetővé tette, az a verseny napjain olt összegyűlt fényes közönség kivétel nélkül a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott eziránt, másodszor tartozunk köszönettel mindazoknak, kik lovaikai a legsürgősebb munka idejében saját gazdaságukból elküldve, nekünk rendelkezésre bocsátották, harmadszor pedig a nemes város és tisztelt lakosainak, kik minden tekintetben szintén hozzájárultak a sikerhez. Az ez alkalommal mutatott általános érdeklődés a gazdaközönség részéről pedig azon reményt ébreszti fel bennem, hogy mindenki meggyőződölt már arról, hogy sokat ócsárolt gazd. egyesületünk életképes és biztositok mindenkit, hogy ezentúl annak gyakrabban is fogjuk jelét adni, a mennyiben pénzügyi viszonyaink oly nagyobb aktiókat megengednek, cz azonban lehetséges csak akkor, ha a tisztelt lag urak részt vesznek az egyesület munkájában, mert a közönyösség a legszebb intézményeket is csirájukban megfojtja. Louis Fedor, cale. titkár. Csarnok. Egyedül. (Monolog.) Irta : Bari Gyuiáné. Egyszerű, d.t ízléssel bereedesett nói fllthzó szoba. Az egyik falon nagy arciképek, a többi fiiakon 8 a sarkokban szobrocskák, éló virágok és Makartbokréták. Fiatal nő. A tUkörasztal előtt (11, de a tükörtói elfordulva az ablakon néz ki. Ha tudná mily nehezen várom, bizonyosan jobban sietne . . . Bohóság! Hát siethet-e jobban, mint a gyors vonat, mely ót hozza? Da azt hiszem, neki még az is hatalmában áll; azt hiszem, hogy ő mindenuek paran csolhat. Róla mindent, uiindeut folteszek s uem csodálkoznám, ha egyszerre szárnyai nőnének s azokon repülne be hozzám a tiszta napsugaras légen át ... De Istenem mily bohó vagyok, itt türelmetlenkedem, uehezeu várom ot s még sehogy sem vagyok készen mag.muial. Pedig nagyou ünnepélyes lesz ám a fogadtatás! A kis saloti már rendben van. a virág vázákban ott vau amit ő auy i.yira szeret, a kakukfü és nefelejts (egy órai barango [ásom eredménye). A fehér csipke függönyök le vauuak bocsátva, hogy csak halványan tűnjön át rajtok az alko njodó nap fenje; a kis asztal mellett ott van az ó ked vei cz karszéke a hímzett párnával, melyre ő azt a szép -zoke fejét szokta letenui. A theakészlet is ott vau már a KIS asztalou, a mosolygó czitromok az űvegtányérkán 1 s0l |kaszeletek (valódi költői étel) csakis Ot Várják, hz hát meg van, de hogy vagyok én ? pedig ha meggondolom a dolgot, a sonkaszeleteket, theát és altromot sőt talán még a virágokat is beleszámítva én volnék mégis a főszemély, ó is azt szokta mondani, hogy a szép szema Mimerke után (aki különbem egy kedves kis kutya) KK ^ a házQá l' s utáu a miDdjárt engem k m'l tT a n. (° eVe,) N° S 63 é u< e z általa oly anujira ít, hor,» h. Ze m, ély, 9f g' méf5 mind ig re Bge]i ruhában ülök t borzas hajjal, melyre ó azzal a kedves tréfás moso bnrfftsahh m mondaná, hogy nem vagyok sokkal oorzosabb, mint a Mimprkp Oh X . . c i • vetni ti«,»»i> I- • uim e™ e- de most nem fog kinevetni tételt Uram: a legsimább fej, amelyet valaha léében sor'r. -í ° 8a<lD Í • tudná, hogy távolszöve pt m»lA 11 ' a kere3k e<'éseket, amíg olyan ruha12 SrftSí£?\r t a /' a" l e'yben először látott meg negza a fam al, U U\ S * mÍko r> mondani szokta, méa csak 14 év ^ fejé t ' ' " É( |es Istenem! Akkor S f é énkLÍ iTV^T S ra,,lt a ^Cskék tavaszOh ha csak ál no^ m b <? Qt0 í" a t"i gyenge szárnyaimat, neki ugy tetszik BI^IM h° gy az a kedve3 kék ruha hitte vo na ho g; V 0' ua lle k i -ehb euge^á^^S^^XHTu Folytatása u íőlapou.