Nyírvidék, 1892 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1892-04-10 / 15. szám
..IN ben vannak táncmulatságok tartása hetenként a híres Bunkó V ine/.e zenekara mellett, a gyönyörű szép parkban mely » idén ismét sokat fog szépülni. Ha minden évben annyi igazításon fon ezen h.res gyógyhely átmenni, akkor I)r. H&seufeld Manó francze abádi orvos jövendölésé beteljsűlhet, k. azt állítja, hogy (Weiehenberg az e ' országban csak egyedül Uikszád képes pótolni a z esetben ha a kellő berendezések megtétetuek. A közönség köréből*) Tisztelt szerkesztő úr! A .Nyíregyházi Hírlap- folyó évi 2 ik számában (*) alatt egy referáda közöltetett a helybeli dal ®SÍ eL J* y Ó* hÓ 2' 4 U , m ee tartot t dalestélyéről, melyben a többek között — mintegy szemrehányásként — el van mondva az is, hogy a kereskedó ifjak egylete által ren detni szokott Széchenyi estélyen a dalárda készséggel működik közre mindig, miáltal az ünnepély fényének emeléséhez hozzájárul. Ezen gyakori szíves közreműködéséért méltán számíthatna tehát a dalárda legalább cou venciouális viszonzásra ; de a tisztelt referens ur kénytelen tudósításába coustatálni, hogy a nevezett dalestélyeu a kereskedő ifjak közzül nem volt jelen, tán egy sem Ez a panasz a milyen igaz, olyan jogtalan is, mert ha a dalegylet városunkban dalestélyt rendez és nyomatott meghívókat küld szét s szívesen látná ott a kereskedő ifjakat is: ugy elvárja a kereskedó ifjak egylete a rendezőségtől azt, hogy vegyen magáuak annyi fáradságot és ezimezzen egy meghívót a kereskedő ifjak egyletének is s megfogják látni, hogy a jelenlegi panasz uem jogosult. A kereskedó ifjak egylete panaszra soh' sem adott okot, mert a hová meg volt hiva, mindenkor tisztes számmal jelent meg; de hogy hívatlan vendégnek ajtó mögött a helye, azt a tisztelt referens ur is elfogja ismerni — reméljük. Igy tehát ezen indokolatlan megtámadását a keresk. ifjúságnak kénytelenek vissza utasítani. A kereskedő ifjak egylete. Csarnok. Gyuri barát — Krónikás adoma. — Híres torkú legény volt az egész vármegyében Gyuri barát, a györkönyi Györkényí urak udvari papja, — nem akadt ember, a ki őt le tudta vó'na inui, — vagy is jobban szólván : a kit ó le ne ivott vó'na. Róla beszélték azt az ódon adomát, hogy mikor még klastromban lakott, valamely jeles vendég érkezvén, a barátok nagy asztalt készítettek, 's diszül feltettek egy antik billikomot, melybe csak 4 itcze fórt bele. A feltűnő szép ódon billikom nagyon megtetszett a magas vendégnek, ki nem volt más, mint méltóságos Györkéuyi Antal n. b. t. úr, — s kérdé: miért kerül a diszes edény az asztalra? — Bizony csak diszül tettük fel kegyelmes uram, — mond a gvárdián — mert ma már nem tudjuk másra használni. — Hát régente mire használták ? — kérdé az úr. — Ebből itták — kegyelmes uram — régi eleink igy ebéd után a poeulum carvitatist. — És ma már senki se tudná kiüríteni? — kérdé tovább az úr? — Biz aligha, ha csak a Gyuri meg nem próbálkoznék ! — Melyik? — Az a nagy fejű, az a gyomros'. — No páter Georgius, próbálja meg, biztatá az úr. Páter Georgius szerényen feláll, nagy alázatossággal meghajtja magát, s mond: — Nem merem, kegyelmes uram! — Ejh! ne vonogassa magát, mutassa meg, mit tudtak a régi barátok, hi3z beférhet még az a 4 itce bor abba a derék stomachusba. . — Nem merem — kegyelmes uram, — hanem elébb majd talán megpróbálom. — No, hát próbálja meg páter! Erre páter Georgius felkelt az asztaltól s kiment. Kis vártatva bejön ám, az ódon billikomot színig tölti, s egy talpra esett toasztot mondván a kedves vendég egészségére, fenékig úriti. A magas vendég magán kivül volt örömében, s rögtön kijelenté, hogy páter Georgiust magával viszi udvari papul. A gvárdián erre nagy alázatosan megjegyzé, hogy ilyesmi csak a páter Provinciális engedélyével történhetik. _ No jó, majd kikérem a páter Pronvinciálisiul, mond a vendég úr, — hanem hát páter Georgius, azt mondja meg nekem, hogy miért szabódott az elébb, holott minő pompásan kiitta ? — Mondám kegyelmes uram, hogy addig nem merem, míg meg uem próbálom. Hát aztán hogyan próbálta meg? — Hát kérem szépen — a mint látni méltóztatott, kimentem a konyhába, ott megtöltöttem egy négy ítczés fazekat borral, — neki fohászkodtam ... s ... - ^ lement; — igy megpróbálván, hát csak fel mertem venni a billikomot is! A vendég úrnak annyira megtetszett ez az eset, hoev kereken kijelenté, miszerint ó most azonnal viszi magával Gyuri barátot, a gvárdián pedig ám lássa, miként eszközli ki az engedélyt a Provinciálistól. Igy került be Gyuri barát a györkönyi udvarba. * * * Jó messze innen, a Sz. pusztán lakott egy Pólimperger nevű, teljesen magyarrá változott kincstári árendás ez is alkalmas módon győzte az italt s többször mondá a gjörkönyí kasznárnak, ha ugy a vásáron összejöttei. — Ugyan hozd el már egyszer hozzám azt a barátot, rég hallom a hírét, szeretnék vele megmérkőzni. — No no, veszedelmes ember az, felcsufol, nem jó lesz vele kezdeni. í K V I 1> 10 K.. Mikor aztán Gyuri barát megtudta, maga ösztökélló a kasznárt, hogy csak meujenek mentül elébb, ő is szeretne lándzsát törni Pólimpergerrel. Nem sok idő múlva aztán el is mentek az Sz.pusztára. Pólimperger uram kitörő örömmel s szívességgel fogadta őket, volt jó ebéd, elkezdődött az ivás. Pólimperger uram látván, hogy a barát nagyon mértékkel és tartózkodva iszik, felhevült s rákiáltott; — Leiszlak ma barát! Ide iszlak az asztal alá, — addig innét el nem mégy, mig itt nem hortyogsz a paldón, ni! — Nem bánom — moud a barát — hát igyunk, de én uem iszom ám ingyért, — Hát hogyan ? — Hát fogadásból. — Fogadásból? — Igen. — Ha éu iszlak le téged, akkor euyim ez a pompás tajték pipád, meg az a szép nyerges fakó paripád ott kinn az istállóba! — Áll! — De hát te mit adsz, ha én iszlak le téged ? — Nekem nincs semmim, hanem hát gondolj ki valamit, akár mi lesz. én rá állok, megteszem. — No jól vau — mond Pólimparger — ha én iszlak le téged, akkor a mint felébredsz, be megyünk Seregélyesre, a falu végin te leszállsz, két piutes üveget veszel a kezedbe, én meg egy összekötözött malaczot teszek a csukiyádba, ezt folyvást ütögetem, hogy visítson és te kálvinista zsoltárokat fogsz énekelni, ugy mégy végig a falun. Megállapodtak. — Alkonyat tájon a kasznár kisuttyaut, befogatott, elszökött, ott hagyta a barátot. Azok pedig mérkőztek erősen, melynek vége az lett, hogy ugy éjfél tájon Pólimperger, uram szépen elhanyatlott, végig nyúlt a pidlón, s elkezdett elébb duplán szuszogni, azután pedig triplán hortyogni. Mikor ugy reggel 8—9 óra tájon felocsúdott, látja ám, hogy minden cselédje ott fekszik a nagyteremben holt-részegen. Ki megy, — elkurjantja magát, — erre előjön a Jóska kocsis, kérdi tőle: — Mi történt itt? — Mi ám! — Hol a barát? — Hol ám! — Hát ezek az emberek mit keresnek ott benn ? — Mit ám! — Ne izélj! mert leütlek, mi történt, mond el ! Jóska aztán elmondá, a mint következik : — Hát kérem ássou, mikor a nemzetes uramnak eltetszett aludui, akkor a barát kijött, felvert itt minden cselédséget: juhászt, kanászt, csikóst, gulyást, mindenest, béreseket, kocsisokat, beparaucsolta őket a nagy szálába, nekem pedig keményen megparancsolta, hogy el ne merjek aludni, hauem itt várjak rá az istáló ajtóban, felhordott a cselédeknek mindeut, egyetek, igyatok, maga is meg evett két tál kocsonyát, aztán a hasát simogatván igy szólt: ,no fiaim! már most elkezdhetünk iuni!" itatta őket, poharazott velük, mig nem pár óra alatt mindnyája eldűlt, tudja nemzetes uram uem sok kell ennek a pusztai népségnek, ritkán kapja, móhon falja, egybe oda van; mikor aztán valamennyi cseléd a padlón horkolt, kijött hozzám s megparancsolta, hogy a fakót nyergeljem fel, olyan kevélyen pipált abból a szép, nagy tajték pipából, hogy! ... Én a fakót felnyergeltem, kivezettem, a barát felült rá s elvágtatott, hanem a kapunál megállt s igy szólt hozzám: .eredj csak Jóska fiam be a nagy szálába, van ott még két pintes üveg tele, hozd ki jó lesz az útra." Mikor aztán kivittem neki a kőt üveget, a ruhája zse bébe rejtvén két felől, igy buciuzott el: „uo szerbusz Jóska fiam, tisztelem az uradat, mond meg neki, hogy a fakónak a bőrit majd annak idejében haza küldöm, az uradat pedig várom mentül előbb egy kis barát fölöstökömre !* A nyíregyházai kir. törvényszék büntető osztályánál tárgyalásra kitűzött ügydarabok jegyzéke. Április 11. Koi Pál és neje hatóság elleni erőszak büntette. Schvarz Gyula és társai lopás büntette, Grósz Móricz és társai vallás elleni vétség. Április 13. Zsindely József és társai rablás büntette. Ferenczi Istvánné súlyos testi sértés büntette. GABONA-CSARNOK. Nyíregyháza, 1892. ápril 9-én. •)Ai e rovat al.u költöttekért a felelősség a bekuldót illeti. A gabona-csarnoknál Burgonya 100 kiló bejegyzett árak. Marha hús 1 > Buza 100 kiló 8.60 9.15 Borjú hús 1 > Rozs 100 » 7.60 8 40 Sertés hús 1 » Árpa (uj) 100 » 5.— 5.20 Juh hús 1 > Zab 100 . 6 — 6 25 Háj 1 » KukoriczalOO » 4.60 4.70 Disznó-zsir 1 > K. repeze 100 » 12 — 16 Szalonna 1 > Paszuly 100 , —. —.— Faggyú (nyers) 1 > Szesz literenként 54 1/ 56 Zöldség 1 csomo I'iaczi árak. Paprika 1 kiló Borsó 1 kiló -.22 Írós vaj 1 liter Lencse I • -.24 Eczet 1 > Mund-liszt 1 » -.18 Széna 100 kiló Zsemlye-liszt 1 » -.17 Szalma (tak.) 103 » Buza-liszt I ' -.15 Bikfa 1 köbmtr Öarnakenyér-liszt » -.15 Tölgyfa 1 2.80 —.70 -.60 -.52 -.45 —.68 —.56 —.26 —.05 —.36 — 80 — .10 1.5 > — .9 i 2.9 > -.70 Szerkesztői üzenetek. T. K. E. urnák, Kls-TArda. Az igazin sikerült .rígmusokatc nem közo hetjük, wé> pedg a«ért nem, mert akinek szólanak, sokkal okosabb és eunélfogv, szeréuy?bb ember, s-tmho^y a nyilvános közlést rossz név-n ne venné. A .Tje^lepitéstc méltóztassék valamelyes más uton-módoa cselek-dai, még pedig ak*épen, li ogy az kellemetes meglepetés legyen. Ígért köziemé lye t viriuk s szívesen latjuk. K-s, T.-Lök. Scemelüik közü'ök, (le sotkal jobbik az öa prózái. Maradjon meg mellettö'i s küldjön beiőlöls min'.tt 1 gyakrabban. E. Cs. t., /alkod, líószöjjük s mindig szívesen látjuk, kü'önösen, hi megyei vagy megyénkbeli érd :kü kérdések tárgyalásira hegyezi meg tollit. Hr széjjelnéz, akid thémi elég. Legyen szives a felmerülő é&eméoyekről is értesítéseket küld-ai. A lapot megindítottuk. A kéziratot nein kül lhetjü'í vissza Nyilt-tér. Zongora eladás. Egy régi divatú jókarban levő zongora, kezdők részére igen alkalmas, jutányos áron eladó. Bővebb felvilágosítással szolgál szívességből e lapok kiadóhivatala. (160—3-1) Árlejtési hirdetmény. S«abolcsvármegyébe bekebelezett Nyir-Bátor kö'.ség tulajdonát képezó nagyvendeglói épület és helyiség ujjá s átalakítása és részbdü ujonnun épitése árlejtés u'.ján kiadatik. Előirányzati összeg 12,000 forint. A részletes terv es költségvetés, valamint az ezeket kiegészítő részletes feltételek Nyir-Bitor község elöljáróságánál megtekinthetők. A zárt írásbeli ajánlatok a nevezett előljárísághoz az 1892. évi ápril 19-ének délután 5 óráig adandók be és ugyanakkor leteendő a városi penztarba 1200 forint biztosítéki ossz készpénzben vagy anuak megHeló értékű értékpipirban. A beérkező ajánlatok me?birálása és a végleges írásbeli szerz.idés megkötése az 1892. éri ápril 20-ik napjának délelőtt 9 óráján eszközöltetik. A város képviselőtestülete fentartja magának a jogot az ajánlatok bármelyikét elfogadni, az ajánlott összegre tekintet nélkül. Nyir-Bátor, 1892. ápril 6-án. Márkus Antal Balaton Istváu jegyző. (152—2—1) h. főbíró. 1475/92. Hirdetményi kivonat. A nyíregyházai kir. törvényszék mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy a nyíregyházái ág. eviag. egyháznak, Kovács Zsigmond és neje Eszéki Juliánná elleni 700 frt behajtási iránt folyó végrjhajtási ügyében ezeu kir. törvényszék t;rilletéa fekvő nyíregyházai 4767. sz. tjkvbeu A + 2. sor. 161 hrszim alatt foglalt ingatlanságra az 1892. év márczius 3-in d e. 10 órakor az 1183/92. tk. sz. alatt foganatosított árverési eljárás ifj. Soltész Gyula s neje Somogyi Aranka által beadott utíajánlat folytáu az 1887. évi LX. t cz. 187. §-a értelmében hatályon kivül helyeztetik s a fentebb körülirt ingitlanság 5035 frt becsértékben az 1892. évi ápril hó 20-án d. e. 10 órakor ezen kir. törvényszik árverelő helyiségében megtartandó nyilvános árverésen a becsáron alól nem fog eladatni. Kikiáltási ár a fennebb kitett becsár. Bánompénz a becsár lQ°/ 0 aKelt Nyíregyházán, a kir. tszék mint tkvi hatóságnál, 1892. márczius hó 18-áD. Borbély, (149—1—2) kir. tszéki biró. Felelős szerkesztő: INCZÉDY LAJOS. Kiadótulajdonos: JÓBA ELEK. Bérbeadó legelő. A tisza-eszlári határban 80 hold kitűnő szik-legelő, valamint 130 hold kitűnő erdei legelő bérbe adandó. Bővebbet Glück Igllácz urnái Nyíregyházán, vagy Rochlitz Henrik urnái Tüudértanya (TiszaEszlár alatt). (135-3-3) Ház eladás vagy bérbeadás. Nagy-orosi utczái 20-dik száuiu ház, mely két lakosztálylyal és egészen a Bujdosra elnyúló szőlő-lugasokkal s mindennemű gyümölcsfákkal beültetett kerttel bir, igen kedvező feltételek mellett szabad kézből azonnal eladó, esetleg kiadó. Bővebb felvilágosítást nyújt ugyanott (134-3-3) Benczúr Zsuzsánna. l|AA4A£A4444&44444A44444444444&444A444A4Jí Dr. Flegmann Sándor 4 egyetemes orvostudor, | ^ f o g m ü t ö, <i eszközöl mindennemű | (159) fogtömést arany, ezüst cement, 4 foghúzást és készít míífbgaliat. j>. <4 Lakása Nyíregyházán, iskola-uteza 15. sz. £ Hirdetmény. Van szerencsém a n. é. közönség becses tudomására hozni, hogy friss erfurti vetemény- és virágmagvaim, valamint mindennemű gazdasági magvaim, u. m.: magyar, franczia és olasz luezerna mag, vörös lóhere, oberndorfi és burgundi répa mag, valódi angol perje, árvarozsuok és muhar magvaim megérkeztek. Kapható nálam a rózsaoltáshoz és a szőlőkötözéshez legczélszerübb, kitűnő minőségű és igen olcsó japáni háncs. Végre ajánlom a legkitűnőbb fűszerárúimat, lisztjeimet, valódi franczia és magyar cognacjaimit, legfinomabb ananász, jamaikai, brazíliai és cubarumjaimat. Tisztelettel Gyurcsány Ferencz (104) fűszer- ós vegyes-kereskedö.