Nyírvidék, 1890 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1890-02-16 / 7. szám
Levélszerinti oktatás a francia nyelv megtanulására. Toussaint-Langenseheidt tanmódja szerint az eredeti 30-ik kiadása után átdolgozta SZ. NAGY SÁNDOR. Ára a teljes, 40 levélből álló miinek tokban 10 frt. Egyes levelek 30 krjával kaphatók. PW k z ek a levelek képezik ;i legjolil) és legkimeritőbb francia nyelvtant, mely itgy a magántanulásra, mint a tanító tanításának vezérfonalául a tehető legalkalmasabb, megkönnyíti mind a tanuló mind a tanító, különösen súlyos es faradságos munkáját. Sirálatolr„E könyv nem halmozza el a tanulót a könyv nélkül való tanulás száraz, szellemtelen munkájával; e tekintetben csak a legszükségesebbre szorítkozik; ellenben alapos érlelmcsséggel magyarázza meg a francia nyelvtannak minden egyes szabályát, a nyelvnek minden egyes sajátságát; kiterjed figyelme a legkisebbre, mint a legnagyobbra; a nyelvtani szabályok meghatározása világos, értelmes és könnyű; a kiejtés jelölése helyes és biztos; a tarsalgásra s beszédre szánt anyag alkalmas. Kövelkezéskép e tanmód szerint a felnőtt tanuló egyedül, tanító segélye nélkül megtanulhatja e könyvből a nyelvet alaposan; elsajátíthatja a helyes kiejtést és hibátlan beszédet.. „Levélszerinti oktatás magánhasználatra ! Eredeli eszme, mely eleinte sokakat, — magát, e sorok Íróját is, — meglepte és annyiban bizalmatlanná telte, a mennyiben e vállalatot, -- behatóbb vizsgálat nélkül, — szintén azok közé a nyerészkedésen alapuló vállalkozások közé sorozta, melyek minden belső érték nélkül csak pénzszerzés véged indíttattak meg. Ezek közé pedig legkevésbbé sem tartozik a levélszerinti oktatás; ellenkezőleg: a nyclvtanirodalomban ez oly haladás, melyért háladatosak lehetünk; bár minden nyelvtanár áttanulmányozná e leveleket! Bizonyára egész lelkesedéssel alkalmazná a benne nyilvánuló remek és bámulatosan világos és gyakorlatban sikeres tanmódot. A tananyag kezelése ügyes, biztos és alapos; sikeres, mert a beszédhez kedvet és bátorságot ád. A francia olvasás oly különös nehézsége a kiejtés, megjelölésünk által szerencsésen el van hárítva, szóval ezek az önoklatási levelek megérdemlik a legmelegebb pártolást, mert ezeknek a tanulmányozása még a tanárok részére is valódi élvezettel és haszonnal jár." „Örülünk, hogy dacára előítéletünknek, melylyel a Toussaint-Langenscheidt-féle módszer tanulmányozásához kezdtünk, ma már teljes meggyőződésünk szerint minden előttünk eddig ismert módszernél többre kell becsülnünk. Mint nyelvtanitok őszintén be kell vallanunk, hogy valamennyien határozottan nevetségesnek tartottuk a levélszerinti oktatási és hiábavalónak tartottuk azt a módszert, mely lehetővé ígéri, hogy a szóbeli oktatás kikerülésével az élő szó a hangoztatás és a kiejtés ismétlése és magyarázata nélkül, valamely nyelv megtanulható legyen. Be kell vallanunk, hogy mi is, mint sok mások, e tekintetben tévedésben voltunk és hogy bennünket a Toussaint-Langenscheidt-féle módszer ez előítéletből tökéletesen kigyógyított, gyökeresen kigyógyított. — Az a nagy előny, melyei a ToussaintLangenscheidt-féle módszernél kell kiemelnünk első sorban abban áll, hogy a nyelv, melyet tanit, azoknak is, a kik rendszeres előtanulmányokat nem teltek, érthetően, világosan magyaráz. A kiejtést, mint már előbb említettük, sohasem találtuk jobban megmagyarázva, sohasem volt szemünk elé állítva ily gyakorlati és helyes módon, mint ebben a valódi remekműben. Ez a módszer, minél jobban tanulmányozza az ember, annál jobban lelkesül érte, annál jobban meggyőződik, hogy ez páratlan, olyannyira, hogy a nyelvtanár sem könnyítheti meg jobban a tanuló munkáját és nem biztosíthatja fáradozásának sikerét és eredményét jobban, mint ha ezekhez a maguk nemében classicus nyelvtételekhez alkalmazkodik és teljesen azok szerint tanit.*) A nyelvtan rendesen oly unalmassá váló nehézségeit ezen az uton valóban játszva győzzük le, ha csak egyszer, mint az usznitanulásnál az első borzongás, az első akadály férfiasan le van győzve. Ayi/tan kimondjuk, hogy mindezeket az előnyöket más nyelvtanban még megközelítőleg sem találtuk fel, úgy mint itt, hol igazán a teret lépésről lépésre biztosan, győzedelmesen meghódítjuk. Csak érdemlett lelkiismeretes pontossággal tanulmányoztassék ez a kitűnő munka és a melyben, minden pártatlan nyelvismerő és nyelvkutaló feltétlenül kel! hogy részesítse, és bárki meg fog győződni, hogy itt a munka igazán dicséri a mestert." ') „En a francia nyelvet a polgári leány-iskola negyedik osztályában a Toussaint-Langenscheidt-féle remek tanmódhoz szigorúan alkalmazkodva lanitom, s azt tapasztalom, hogy mig növendékeim meglepő előhaladást tesznek, nekem annyira meg van könnyítve dolgom, hogy én magam kipihenem a francia nyelvtani leckén a megelőző tanítási órák fáradságait." Kalocsa Róza állami polgár-iskolai tanítónő.