Nyírvidék, 1881 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1881-12-08 / 49. szám

NYÍHVIDÉ K,“ matokban kiállítandó gyűjteményt szándékozik kiadni. A nevezett m&intézetuek e vállalattal az a czélja, bogy a midőn a klasszikus ókor valódi mfialakjait, az igazi nemes formák első nagy mesterei után, közzé teszi : egyrészt emelje a művészetek iránt keletkező nemes ér­deklődést ; másrészt, az országot elárasztó, izléstrontó metszetek, kő- és olajnyomatokkal szemben, oly állandó becsli képeket adjon a közönség kezébe, amelyek a mü- izlés, vele a nemesebb erkölcsök fejlesztéséuek legyenek faktorai; s ezzel egyszersmind, az országos magyar kép­zőművészeti társulat által, a nemzeti közművelődés érdé- . kében, oly nemes irányban kitűzött lobogó elveinek szol­gálatába szegődjék. A magyarázó szöveget a fűzetekhez Wagner János írja. Az első fűzet Rafaeltől a »íaliguói szűz Mária« «Urunk megdicsőülése« czimU képeket, Ru- benstől a »Keresztröli levételt«. Corregiótól »Jupiter és AntigieW s Wouwermunntól a »Lovassági támadást« hozza. Egy füzet bolti ára 1 frt 20 kr. postán beeső- I magolva 2& krajczárral több. Az előfizetések tegezéi- »zerűbben hazai könyvkereskedők által eszközölbetők. ahol egyszersmind az első füzet már meg is tekinthető, i Ügynököknek csak az átadott fűzet ára fizetendő ki. Ajánljuk e renn-k vállalatot a művelt közönség figyelmébe. — Folyó hó 14-én lesz egy megrögzött Pálóczy ne­vű rablógyilkos bűnügyében a nyilvános tárgyalás. Felhív­juk rá az érdekelitek figyelmét. • A Magyar-Franczia biztosító részvény-társaság életosztályáboz 18bl. év novemberhóbau beuyujtalott 3C3 darab ajánlat 828.600 frt. tőkéről, kiállíttatott 283 da­rab kötvény 630.600 frt. tőkéről. Mióta az életosztály működését megkezdte, uz az 1880. februárhó 1 -tői kezdve 7312 darab 17,370.612 frt 12 kr. tőkéről szóló ajánlat lón beuyüjtva és 6172 darab kötvény 14,856.112 frt 12 kr. tőkéről kiállítva. * Dalmátiában a védtörvéuy végrehajtása miatt ko molyuhb jellegű zendülés ütött ki. A krivo,ceiek a dra gályi és czerkviczei őrbázakat lerombolták, nehány cseud- őrt meggyilkoltak A zeudűlők között igen sok monte- 1 negrói és herczegovinai is van, kik miud igeu jól fel- vunuuk hátultöltőkkel és revolverekkel szerelve. A kri- vosoeiek okt. 28-án Rodicb báró előtt igy nyilatkoztak. Te 1870-bon megígérted, hogy semmi honvédelmi szol­gálatot nem kell teljesítenünk; katonai fegyelemről nem akarunk sommit hallani. Mi védjük magunkat a te sereged elleu. ELerczegoviuából és Montenegróból is kapunk se­gedelmet, a parti városokat uem kíméljük, mint 69-ben, hanem rájok rohanunk, hogy az egész télre ellássuk ma­gunkat eleséggel. * Becsületsértés! ügyekben, melyek bűnvádi útra tartoznak, a sértett fél többnyire ügyvéd által képvisel­teti magát, e a vádlott elítélése mellett az ügyvédi kép- viseltetésből származó költségek megtérítését is követeli a vádlottól, — a legfőbb itélőszék azonban egyetértve az ítélőtáblával, kimondotta; hogy az elitéit nem kötelez­hető a vádló ügyvédi képviseletéből felmerült költségek megtérítésére, mert a vádló, ügyvédi közbenjárás nélkül is megindíthatja az ügyet. X Szolnok-Doboka megye tisztikara, minta »Sz.-D.« írja a ruházatra szükséges szöveteket a hazai gácsi posztógyárból szerzi be közvetlenül, aránylag előnyöB feltételek mellett, 8 azok a megrendelők öszhangzó nyi­latkozata szoriut, a legfejlettebb igényeket is kielégítik. A szövetkeluiék színeinek összeállítása s azok külön­böző árnyalatainak finomsága a külföld e nemű gyártmá­nyaival a versenyt előuyöseu kiálja; hamisítatlan minő­ség és tartósság tekintetében pedig, azokat fölülmúlja! Követésre méltó példa. A A »Hungáriához« ezimzett kávébáz, úgy látszik hogy erősen kezd hódítani. Igaz, hogy úgy az italok, mint a kiszolgálni ellen panasz ogyátalábau nem lehet. Van ozonbnn ezeken kívül a Hungária ezukor trónján egy sze­líd vonzó hatalom, aki úgy csinos alakjával, mint leköte­lező modorával és előzékenységével már is sokakat meg­hódított a Hungáriának. Úgy hisszük, hogy e kis hirüuk- kol nőm követtünk el valami megbocsáthatlan indisere- tiót Mi részttukről mindig szívesebben közlünk ily ártatlan dolgokut, mint valami rablógyilkosságot vagy más hasonló, érdokfeszitó híreket. Szolgáljon ez közleményünk in­dokául. • Márvány! Arthur marosvásárhelyi könyvkereskedő segéd öngyilk sságáróli közelobbi hírünket, örömmel von juk vissza. Mint ugyaucsak a »Budapost« Írja, ama hirt egy mnrosvásárhelyi könnyelmű fiatal ember koholta. Mi, akik Márvényit tiszteltük és szerettük, ré-zvéttel és nemével a fájdalomnak közöltük a leverő hírt. Most pedig örömmel tudatjuk, a derék fiatal ember életben létét helybeli isme­rőseivel. Ily félrevezetéseknek a hírlapok mindennap ki vannak téve. Érje a közvélemény méltó megvetése azokat, akik ily komoly dologgal sem átsllauak tréfáink (Curiosum.) Egy falusi főbíró által kiállított bizonyít­vány jutott kezeinkuez, amelynek elrettentésük illetőleg a helyes írás megke-lveltetéseül. jónak láttuk lapunk félre­eső részében egy kis helyet szorítani. A bizonyítvány következőleg hangzik: «F. hó 16. 1866. N.-ért jővén N. N. községbe akor napou nem találváu 17. kén viszszajővén N. N. községbe, azon napon ismét vi-szajővéu N. N. köz­ségbe gondolván, bogy otthon találom, de otthon nem ta­lálván ezennel hazafelé jövéu. Kelt N. N. községben ja­nuár 18. 1866. N. N. mk. főbíró (p. h.) « — Mennyit ér a nók szépsége? Két fiatal olasz nő egy vasúti szerencsétlenség alkalmával őket ért baleset miatt beperelték a felső olaszországi vasuttársulatot kártérí­tésért. Az egyik 50,000 lírát követel két fogáért," a másik pedig 40,000 lírát az ajkán történt sérülésért. Ennyire be­csülik a szépségükön esett csorbát s ezt a zal indokolják, bogy e sérülésekkel jó parthiera nem tehetnek szert A »Képes Családi Lapok« 10-ik szánfa következő tartalommal jelent meg: Egy becsült gazember. (Vége.) Rajz, irta Báró Horváth Miklós. — Gondolatok, (Köl­temények); irtai Fehér L. — »Eldaloltam«, költemény, Zalai R. Somától; — »Bujdosik a felhő«, költeméuy. Hollótól, (ez ifjú költő családneve Petrikás Mór.) — »A szerelem«, költemény, Csicsákitól; — »Nellikének», költemény. Halász Ferencztől; — »Őszi hangok«, köl tömény, Szappanos SándortóL — Ronald é< Misette (Delpit Albert elbeszélése.) Franczia eredetiből fordította Szűcs Endre. — A Kárpátok között v. Wald E. regé­nye (Folytatás.) — A házas élet prózája, rajz, irta Adorján Kálmán. Képmagyarázat. — Mindenféle. Ké­pek : Marokkói lovasok fegyvertáueza. — Tollfosztás. — Jóczitnborák. — Regénykép Melléklet: »Az ékszeru« leánya« czimU regény 225 —240. oldala, és »Gazdasági és Háztartási Lapok« deczemberi száma. A borítékon: Heti naptár. — Pályázati talányok. — Talány meg­fejtések. Megfejtők nevei — Kérdések, feleletek ajánla­tok. — A szerkesztőség postája. — A kiadóhivatal pos­tája. Hirdetések. — A kis lottó húzásai. Közgazdaság. A franczia baromfi hizlalása. A baromfi hizlalás, mint a gazdasági mellékiparok egyik nem épen jelentéktelen ága, mindinkább kezd emelkedni jelentőségében. Különösen pedig azóta, amióta a gabona termelés hátrányait mindinkább kénytelenek belátni a gazdák. E téren is, mint annyi másutt, a külföld rég meg­előzött bennőoket. Legnagyobb haladást tett e tekintet­ben, a gazdasági iparáról oly igen hires Francziaország. Érdekesuek tartjuk azért a »Gallus« czimü igen helyesen szerkesztett szaklap után, a franczia baromfi hizlalás módját és előnyeit megismertetni olvasóinkkal. Francziaországban a baromfi hizlalása, vagyis az úgynevezett poularderie, régibb időben majdnem művé­szetnek tekintetvén, titokban tartatott ; azonban az e körüli eljárás ismertté lévén, nagyobb városok közelében számosb, baromfi hizlalással foglalkozó nagy telep jött létre. Tagadhatatlan azouban, hogy csakis Fraucziaor- szágban találtatik a legnagyob és legkövérebb baromfi, melynek húsa fehér, puha, s oly jóizü, mint sehol, s ott j millió számra hizlaltatik a baromfi, s annak legnagyobb ' száma leginkább Angolországba vitetik ki. Miután a jércze a búsnak jóságát illetőleg min- ! dig előnnyel bir, minden hizlalásra szánt bim, | ezen sajátság elérése tekintetéből kiheréltetik. Hazánkban a kakasok szintén heréltetnek, azonban a poularderie nagyobb kiterjedésben nem űzetik, s ott, hol a baromfi metéltetik, gabnanemüekkel, sörrel stb. költséges anyagokkal hizlaltatik, mégis csak fele éretik el annak, ami Francziaországbau. Midőn sz. János napja körül a fiatal kakasok ku- < korikolni kezdenek, kiherélendők, mely műtét akkép haj- tatik rajtok végre, bogy a kiszemelt kakas egy személy által épen átellenbeu mellel felfelé az alféllel fordítva tartja, a második személy egy éles tolkéssel az alfél fe- ! lett a hasbőrön keresztül egy ujjnyi szélességű s ötne­gyed hüvelyknyi bosszú bevágást tesz, hogy azonban a belek meg ne sérüljenek, a balkéz két ujjával vigyázva a bőr kicsit felfelé buzatik. Ezen bevágás megtörténté­vel a belek láthatók lévén, a mutató ujjal a nyílás bal oldalába nyúl, s avval lassau a belek mellett egészen a hátig hatolván, ott hosszúkás mandolyumag alakú tes- tecskét talál (testikel) hozzá nőve: ezek azután meggör- bittetvén, az ujjal vigyázva elválasztatuak s kihúzatnak. Ennek megtörtéutével a nyílás bevarratik s sótalau vaj­jal befedetik, 8 arra annyi fnhamu uyomatik, uieunyi csak rá tapadhat, a fején s tarkóján levő veres huscsongók p dig egy éles ollóval elvágatnuk. Ha ezen műtét a kellő elővigyázattal lett végrehajtva, a csirko két vagy három uap múlva tökéletesei! kigyógjuL A nőstény csirkéknél a kezelési műtét nehezebb s több elóvigyázatot igényel, de itt is kellőleg végrehajtva nem veszélyes. Közvetlenül az alfél után vau eg\ mogyo­ró nagyságú mirigy (Drüse), mely ujjal való tapogat ás által könnyen felfedezhető, ez az úgynevezett anya, mely által a tyúk fogamzik. Ha tehát közvetlenül nz alfél megett egy éles ké-sel a bőrön keresztül egy ü hüvelyk­nyi vágás csiuáltatik és az ujjal valamivel felfel tolatik, miután az által, az úgynevezett anya egész a In vágásig felhozatott volna, egy éles ollóval vigyázva elvágalik. A seb t nem szükséges bevárni, miután az rövid id" múl­va begyógyul, s csak sótalan vajjal bekenendő s fahamu­val megszórandó. A fején és taréján lévő huscsongók szintéu elrágatnak. Ezen berélési műből válik a fiatal kakas kuppany- uyá. a tyúk pedig poularddá lesz átalakítva, s ez által uövésük nagyon előmozdítva van. úgy hogy azok sokkal nagyobbak lesznek, mint az olyanok, melyek uem lettek heréivé. A jércze-pulykák hasonló módon lesznek felnövé­sük alkalmával julius havában kiherélve, mint a tyúkok. Mezei gazdánál a baromfi hizlalása mindig csuk mellék Ozlotágnak tekintendő, habár nz nagyobb városok közelében niiuden esetre jövedelmező. Az, ki baromfi hiz­lalással login Ikozik, mindenek előtt szükséges, hogy nz illető egy terjedelmes gyepes udvarral bírjon, melyben egy kis tó legyen, vagy pedig azt folyó érintse, ha pe­dig miudkettő hiányoznék, akkor egy mélyedésbe az ud­var összes nedvessége vezetendő. Azon ólak, hol a baromfi egész a hizlalás mogkezdé seig tartózkodik, elég térések és miudeu féregtől mou- ! tek legyenek ; ellenben azok, hol a baromfi hizlallatik, szükséges, hogy tüzelőhelylyel ellátva legyenek a végből, hogy hideg időjárás alkalmával kellőleg felmelegithetök i legyeuek, hanem azon egy kazán is alkalmaztassák, hogy abba a szükséges takarmáuyt főzni s vízzel melegíteni t lehessen. A padló jó téglával vagy lapos kövekkel logyeu ' kirakva, mely a naponta véghezvitt tisztítás utáu ho­mokkal Bzóraudó meg. Az ól falaira egymás lölött úgynevezett hágók, 1 vagy Ullőhelyek alkalmazandók azon beosztással, hogy az } alsóbbakba pulykák, ezek fölébe tyúkok, a libák fölébe ! tyúkok, a libák fölébe pedig kacsák jöjjenek A ketrec, nk deszkából csináltatnak s pedig azou beosztással, hogy 3 m. hosszúságra 15 egyes ketrecz kappanokru, pottlsr- dókra vagy kacsákra, ellenben libákra s pulykákra csak 8 legyen csinálva, úgy, hogy minden állatunk csak a ; szükséges állóhelye legyen. A hágódeszka 10 cm, álljon ki, hogy arra vízzel telt edény állítható legyen, s ugyan­annyinak kell hátul hiányozni, hogy nzon hézagon az ürülék a naponta tisztítandó padlóra hullhasson. Ezen ketrecz elől nyitott s csuk egy pózna által, j mely fent s lent egy lyukba tolatik, lesz lezárva, úgy, i hogy az állatt a pózna mellett jobbról s balról a lejét \ képes kidugni vagy zabálni vagy pedig inni. Libáknál a ka­csáknál kell, hogy a hágódeszkák valamivel tovább ál­jának ki, hogy azokba nagyobb itatóedények legyenok rakhatók. A galambok számára a kosarak sodronyból fonatnak, egy rőfnyire négyszögben s nyolez hüvelyknyi magasságbau, egy csapda van ezek felületén alkalmazva, bogy azon a galambokat betenni s kivenni lehessen. Ezen kosarakba kis tyúkok is tehetők. A hizlalóéi kamara menuyezetén, vagy 36 cm. át­mérőjű szelelőlyuk csinálandó, hogv azon a gőz s rósz szag elszánhasson, valamint a helyiség közepén ogy asz- ! tál melyen a takarmány s egyúttal a leölt baromfi — ha az el uem szállittatik a piaczra — előkészíttetik Az ita­tóedények pulykák, kappauok, galambok részére ló cm. széles és 4 cm. mély agyagedéuyekből áljuuak, elleni en libák » kacsák számára 10 cm. széles s ugyatieouvi mély­ségű favályúk. (Folytatjuk.) Felelős szerkesztő: JÓBA ELEK. Kiadótulajdonosok : PIHINUF.Il JÁNOS és JÓBA ELEK. MEG H IVÁS. A nyíregyházi kaszinó-egylet f. évi derzemberhó 18-áu vasárnap d. u. 3 órakor saját helyiségében évi rendes közgyűlést tart melyre a t. tagok tisztelettel mégbivatuak. Tárgysorozat: 1. Eluöki jelentés az 1881-ik évről. 2. Választmányi javaslat a játékjövedelmek bérbe­adása tárgyában. 3 Az 1882-ik évi költ-égelőiráuyzat megállapítása. 4. Egytagúk ajánlkozó felebbezésének elintézése. 5. Tisztikar ós választmány újbóli megalakítása. 6. Számvizsgáló küldő t-ég megválaszt, is a. 7. Netaláni indítványok. — A közgyűlés után a jövő évi hírlapok fognak elárvereltetni. Nyíregyháza, 1881. deczembsr 7-én. Elnöki megbízásból. Dr. Mcskó László. ____ «. titkár. H áz eladás. Az orosz-utexán 574-dlk számú ház. mely múlt években mélt Bóuis Barnabás főispán urnák lakásul szolgált szabad kézből eladd. Bővebhou értekezhetni tulajdonos Orbán Károly kereskedőnél Nyíregyházán. fi — 6) ***************3 Karácsoni és újévi ajándokul! Ajánlom a pazonyl útezán t. özvegy Draskócxy Sámuelod úrnő házában létező bor-raktáramat, melyben a legelismertebb termelőktől a leg­kitűnőbb fajú hegyaljai, rlxllugl, nxomo- ródttl annxú és munkát AJ anitzú, vala­mint egri vörös borok, úgy üvegekben saját pecsétem alatt, valamint bordókban, a lehető iegjutányosabb árak mellett kaphatók. ■9“ Különös figyelmében ajánlom a n. é. t. közönségnek régibb s a logelismertebb években, u. m.: 1866., 1862. és 1848-ban ter­mett aasiú és muskatáj aaszú üveges borai­mat. - Vidéki megrendelések a legkisebbtől a legnagyobb reodelményig, a legpontosabban teljssittetoek kitűnő tisztelettel WEISZ JAKAB, bor kertek odó. 09* Ugyancsak nálam kfllónbféle, a káréban berendelésbe! tartóié unyak neveieteaen tekeaatul, folyók ét dákók. Obendorífi kávé ét tea-Ulcxik stb. jutányos áron kiyhttok (1*Ä—1 — 5) *5 It A lt A t HONI én l' J É V 1 z < KARACSONI a X ÚJÉVI AJÁNDÉKUL! ►­•> Ajánlom a nagyérdemű kfixontégnek épen ipott a legújabban megértetett asrbbnél atelib >. b GYEMEKJÁTÉKAIMAT, s X > 5 krtól égisz 10 forintig, / mely gyermek-Játékok kúxött a oecaemóoek ép ugv, mint a felnőttebbeknek minden a mulatt*­C Útra urQkiéget tárgyak feltalálbitók. Legkiválóbb figyelmébe ajánlom a n é. kóifintégnek. ro:nd*n a karácsunk dini térébe* v tiaktég«-« csikkemet továbbá a fát magát, hoixá nli syTiyaUriét és gyrrtyél sth Hb > a a é. kOtöo«*« ptrilogtoibs ajánlva, uimot látogatást kérve, maradok kiváló tisztelettel e z HIBJÁN SÁMUEL. előbb r < HÉV FEL LAJOS, z kereskedő* H ^ a, y r m 3 k u a .v s>

Next

/
Thumbnails
Contents