Tiszavidék, 1870 (4. évfolyam, 1-50. szám)

1870-05-30 / 22. szám

ügy iránt! No hiszen beszélhetnek már ezután nekünk n merev centralizálásra türekvii kormány pártiak, s holmi subventionáll zsoldoslapok, hogy a megye intézménye túl­élte on magát, hogy a megyei önkormányzat teljesen el­avult s 1 ....tárba helyezendő ódonság, ... mi ugyan lát­v a e nagy érdekeltséget, egy „krükköt“ sem hiszünk ámí­tó szavaiknak. ... De mintha lassúnkét gyérülne a kö­zönség. . . . Úgy van, már kényelmesen mozoghatunk a teremben............Corpo di Baceo! hiszen mialatt egy rég l átott iskolatárssal, egy gyermekkori „kenyeres pajtással“ nehány szét váltottunk, azokon az östypusn alakokon kí­vül, kik oly rendetlenül ülnek a „zöld asztal“ mellett, mint egykor Roma senátorai eurulis székeiken, midőn az ellenség elöl az egész város népe szét riadt, — alig ma­radtunk benn „slalisták“ nyolezan — kilenczen . . ■ Mi dolog ez uram öcsém? — A dolog igen egyszerű. A megüresült tiszti állo­mások betöltenek, s miután csak is evégett jöttékbe gyű­lésre a fenséges bizoltmányi tagok, most már rebus gestis bene gestis ebédelni mentek, s ebéd után allons! hazafelé minden ember szanaszét.... Ez mái minden napi szokás nálunk, s neve: a bizottinányi tagok strikeja. . . . Szegény kis Züra mily halvány és csüggeleg 1 Virá­gai fűszeres illatot árasztanak körűié . . . nem érzi. Fö­lötte vidám dalt zeng kedvencz madárkája . . . nem hall­ja. Villain hófehér galamb enyeleg . . . nem látja; sze­meiben köny, ajkain sóhaj; szinte kétkedünk, ha ez-e az a vidor, kedélyes, élénk gyermek lány, kinek naivságában s elpusztithatlan derültségében magunk is anyiszor gyö­nyörködtünk! Igen öaz, demit jelent szokatlan lélek han­gulata ? Hah 1 Elemér nevét suttogja . . . megvan ! most már mindent értünk. Az az átkozott gazftezkó Elemér va­lami csekélységért „felduzla az orrát“ s a kis búgunk In­ában várta a megígért „Május fát“ Inában a Május hajnali zenét obiigát udvarlójától s „in spe“ vőlegényétől ............ Z ó ra vigasztalhattad, hogy ne, mikor az a hóbortos Ele­mér strikeot csinált. ...!!! Halványan pislog a mécs a szerkesztő szobájában, de még halványabban pislog a szerkesztő Nézi főkönyvét, nézi lárczáját...........................üres mind a kellő. Vissza­gondol a múltra ... ah mi más, mi aranyidők voltak ak­kor, o miKi praecteritos referál si Jupiter nnuos! Majd el­mereng a jövő esvélyein, hát ha? ... . igen .... nem de még is . . . „virul-e mégi mikor virul újra, reménysé­günk hervadt koszorúja ?“ Soha, soha többé, hiszen „a nagyság átka“ félreismertetés és hálátlanság köznapi lé­nyektől .... Megbuktunk — végzi szellemi monológ­ját, s „elkeseredésben mi telhetett Ifilc............................. K ulcs e rém drámához: előfizetők strikeja Röpülnek az évek, „vágtat az idő sebesen,“ s kik azt véljük botorul, hogy még mindig „legénység“ vagyunk, egyszer csak azon nem remélt felfedezést teszszük, hogy fürteiket a vénség hava lepte el, idegeinkben hanyatlik az erőazéletvidor fiatalsággal, dicsérjük a múltat, ócsároljuk a jeleni, köhögünk, a „szöszt is pösznek mondjuk,“ fördőbe, készülünk s szégségesen itthon maradunk, . . . utóvégre nem érdekel semmi a világon bennünket ön magunkon kí­vül, saját énünk a bálvány, melyet a vakbuzgóság iinádá- sával kegyelünk. ... oh mit nem adnánk, ha Faustként még egyszer megifjodva élvezhetnék a szerelem, dicsőség küzdelem, barátság kéjes mámorát! Nem lehet, óránk le­járt, egy szivszorulás, egy kis vértorlás, s vége minden­nek, „vége víg Andrásnak, mert neki sirl ásnak, ma ásnak Andrásnak, holnap ásnak másnak" . Iljah! az élet-erő strikeot csinált. . . . S akkor aztan szegény Tompaként: „Mindent feled, és mindent feledünk, Annál a kénynél nincsen egyebünk, Mit a hűség hullat reánk zokogva“ . . . De hát mégis nem mulunkel végképen, örökre! Lesznek bizonnyal, kik künyeikkel áztatják ravatalunkat virágot ül­tetnek sirhalmunkra,|meg koszoruzzák fejfánkat s talán sír­emléket is állítanak hamvaim felelt, s igy élni, messze ki- hatólag élni fogunk az emlékezet világában . . . Hiú áb­ránd! mintha bizony a „hálás utódoknak“ nem volna egyéhb gondjuk, mint a holtakról kegyeleleltel megemlé­kezni! . . . „Hullnak holt a barátja,“ mondja a példabe­széd, s a „hálás utódok“ szives készséggel, kél kézzel fogják e kedvesen hangzó tantételt. És midőn szieházba, suiréekba, fürdőbe, tánczvigalomba mehetnek, midőn bor, zene, vidám enyelgés közöl élvezhetik a jelent, miért nem vethetnének fátyol! a múltakra, miért zavarnák az elhuny­tak álmait? ... de különben is mit használ a holtnak az a hideg és élettelen sir emlék? elég ha az emlékek a szív­ben él s nevük is örökítve van ... a telekkönyvben. Ugylátszik, „a hálás utódok“ is értenek a síriké­hoz ............ * * * Ugyan megjárjuk, ha végig olvassa e slrikeiádot, önök is tisztelt olvasóink ! kedvet találnak kapni, hogy jövőben igénytelen ezikkeiuek olvasásában szinte „strike­ot* csináljanak. , . . . „Culpa nostra, culpa nostra !“ Mi hir a Nyírben. = A folyó hó 23-ára kitűzött képvi­seleti közgyűlés, — miután a képviselők nem jelen­lek meg a határozat hozatalra szükséges számban, nem tartathatott meg. = A nyíregyházi majális, melyről említve volt lapunkban, hogy május 24-én fog megtartatni a Sós­tón, az azon napon dühöngött hideg szeles idő miatt csak más nap 25-kén tartatott meg. A tanulók reggel zászlók alatt a legszebb rendben indultak meg a városból, s ezen szép rendet a menet egészen a sóstó helyiségig megtar­totta, a gymmísiumi ifjnságkivételével, mint a mely az er- döliez érve egy perez alatt szét szaladt, s portyászva a me­nettől külön érkezett ki. Talán derogált a gymnasium ne­mes ifjainak azon szép sorrendben haladnai, a melyben a városból megindultak? — A sóstón aztán lettjókedvés mulatság minden felé s ez annál átalánosabb lelt, minthogy e kirándulásban városunknak nem csak vidám kedélyű gyermekei, hanem felnőtt lakossága is részt szokott venni s ezúttal is majdnem 4000-en rándultak ki a városból, s a legszebb idő lóvén, a szép természet vidám kinézése, a gyermekek fesztelen játszadozásai a legjobb kedély álla­potot idézték elő a felnőtteknél is, s délutánra kelve meg- zendüll a tánezzene, s szépeink, kik egyszerű izlésteijes nyári toilethen jelentek meg, a rögtönözött láncztéreken neki pirult arczczal áldoztak Terpsychorének. Négy helyütt is tánczoltak, s a gyermekek táneztere talán nem volt a legérdektelenebb ezek közt. A vendégek ellátásáról kielé- gitöleg volt gondoskodva, s a hosszú asztalok kedélyes társalgók által voltak folytonosan elfoglalva. Csak vártuk hogy a nyíregyházi derék tanár és tanítói kart, melynek e kedves mulatságot leginkább köszönhettük, majd felkö- sziinli valaki.de az hizon nem történt meg,sőt a mi igen meg­lepő dolog, az egész majái isi borozások közt egyetlen egy valóm lesz még, s azt, mit húsz évi gyakorlat által s minden e téren megjelenő szaklap és munka figyelemmel kisérése folytán tapasz­taltam, igen szívesen fogom közölni. Dr. Ungerleider: haszonszenvi orvos. Nyirfalombok. XIV. (A betűszedők strikea. Csendélet. Hazajáró lélek. Ab­sens honatyák. Bizoltmányi gyűlés. A meghasonlott kedé­lyű kis lány. Egy megbukott nagyság. Az életerő strikeja. Hálás utódok. Hátha az olvasók is slrikeolnák ?) A titánok megoslromlák hajdan az Olympot s leve­rettek, kényelmetlen helyiségekbe internáltatlak, — nap­jainkban a betűszedők indítottak „ribilliól“ a nyomdalu- lajdonosokés lapszerkesztők ellen, megszülemlett Gutlein- berg műcsarnokaiban a „strike,“ s uralkodott nehány hétig nagy hatalommal, azután pedig kimúlt ez árnyék világból csöndes lefolyású gögaszkórban, . . . requiescatin pace! Igen bizony requiescat in pace 1 hiszen mig uralko­dott, napi renden volt a zaj, sopánkodás, dühöngés, ká­romkodás, feleselés, agyarkodás, desperát nevetés, feje- lágyára esett éle, üszlövér humor, süt (Jókai és Lonkai kézszoritását nem is említve") a tettleges bántalmazás, a valódi „botreszkéró“ az irodalom terén s kivált a journal- istica keretében. Most pedig gyönyörű „csendélet“ van, béke és testvériség honol a betii szellemi és anyagi mun­kásai közt, a lapok — kivéve a kiveéndőkel - pontosan s az elébbi lepedő nagyságban jelennek meg, a szedők dolgoznak, az Írók igyekeznek, hogy a mi hiányzik a „mi­nőségből, kipótolja a „uienyiség,“ a szerkesztő tárczája duzzad, a kiadóké még jobban, a publikum fizet és unat­kozik, ... „es ist eine alte Geschichte doch wird ei miner nen.“ . . . Hanem azért hogy a strike enyészet álmaiba szen- derült a nyomdákban, nem mult el véglegesen, nem, sőt mint „hazajáró lélek“ folytonosan kisért, csak hogy per­sze egészen más régiókban. Kísértsük meg itt is, olt is le- lepzeni furfangoscsintevéseit. . . .*) * * * — Önök bizalmát kiérdemelni, s az imádott haza szent ügye mellett, e választó kerület nagyfóntosságu ér­dekeit képviselni és szolgálni, leend éltein egyedüli fel­adata, — hangzott a múlt év tavaszán Kárpátoktól Adriá­ig a zengzetes jelszó, s reá viharosan zajongott fel a mi jó népünk örömriadása : „éljen — vivát — nechzijc — evviva — hoch — zsivió — szetreászke!“ Azonban az emberek feledékenyek .... az országgyűlési képviselők 20—25 százalékról azt jegyezhetné fel a ház elnöke, mint az egy­szeri „Observator“ a vadmuzsaliakról: „clamantes, a kik jelen nincsenek“. ... No de gondolja a tisztelt absens parliament — kényelmetlen valami az, ott az országház­ban nap nap után ülni, izadni, hallgatni, unatkozni, . . . azután a „bohócz estélyt“ és „neue Wellet“ is csak meg kell látogatni ottan ottan, . . . elég hogy nevünk olt pa­rádézik a honatyák lisztes névsorában, s a képviselő di- urnumokat kabalisztikai pontossággal felszedjük . . . Íme tisztelt választó polgárok a képviselői srike, . . . hogy tetszik ? Bizoltmányi gyűlésben vagyunk, a megyei nagy te­remben ember ember hátán pedig még az ajtókon kívül is tekintélyes számú tömeg tesz kísérletet — bár siker nél­kül — meg fejteni a bejuthatás kétes problémáját . . . . Mi szép. mi meghaló ez a melegség és lelkesedés a köz­ágyam elhagyására, felöltöztem, s a Cserna jobb partján az üdítő májusi léget szíva, gondolataimba mélyedve siettem a Ferdinánd forrás barlangjához. Minden csendes és néma volt beléptem a barlangba, melynek falai borítva valónak konyha sóval vegyes gyps jegeczekkel erős könkéneg szag terjedt szét s a meleg viz vidám csörteséssel sietett a szabadba hogy csatornákon a fürdőbe vezettessék s enyhülctet szerezzen a szenvedők­nek. Ah csak a lélek szenvedéseit a szív bánatát is képes volna e forrás meggyógyítani! Ily gondolatok között fog­laltam helyet a barlang egyik szegletében bus érzelmeim­hez úgy illett e komor hely ! Az én keblem is ily üres vala melynek éltető meleg forrása a szerelem talán örökre ki­apadón ! Azonban alig töltöttem negyedórát a kellemetlen he­lyen, midőn halk hangon nevemet baliám kiáltani, s Lenke előttem állott egész ragyogó szépségében. Reggeli öltönyt visele, s bő palást fedé el dombor tagjait. Mindent feledve ugrottam fel, s akartam karjaim köz­zé szorítani, de vissza tartott a gondolat, hogy ő többé nem az enyém — Ide, ide Kálmán, keblemre, mely a sírig csak ér­ted dobog, szülei önkény elszakított tőled, s oda lánczolt egy emberhez, kit szeretni nem fogok soha, de esküszöm, hogy szerelmem tiéd, örökre csak a tiéd leend. Te nem jösz, viszavonod magad? Oh ha tudnád mennyit szenved­tem, de én egy gyenge lény nem daczolhallam velők; anyámnak gazdag vő kellett, ezt meg nyerte, de leánya boldogságát örökre eltemette! Most te is eltaszilasz, oh akkor jobb lesz nékem a halál! így szólott Lenke és karjait felém tárta, hangosan kezdett zokogni, vállain a palást széttárult sn reggeli pon­gyola öltözet feltárta e nő szépségének minden bájait. Nem tudtam szúlani, mert e pillanatban a jó és rósz szellemek csatáztak bensőmben, a kéz melynek már érin­tését éreztem, most még nagyobb erővel vont a mélység felé; a gonosz szellem győzött s én kiforgatva önmagám­ból felkiálték: — Igen, igen I a menyet el rabolták tőlem, s nekem jogom van azt vissza rabolni, és vissza rablom arra eskü­szöm. Ekkor egymás karjaiba omlottunk, és hosszú szen­vedélyes csókban köttetett meg közöttünk a bűnös frigy. Ezután leültünk, és ö sírva beszélte el férjhez meneteiét. Oh e krokodil künyeket hogy még akkor nem ismerém! Én a lettetönek mindent elhívok s szivem felmentette öl! Oly ügyesen kimentette magát, midőn kérdezem, hogy mi­ért czimezletteleveleimet Szobránczra, midőn nem volt ott. — Ott voltam, — monda ö, de dúlt szivem nem ta­lált szórakozást sehol, futnom kelle keblem fájdalmival, nem akartam még néked a valót felfedezni, azért midőn onnan eljüvénk, egy karátnémat kértem fel, a ki levelemet utánam küldötte. Lenke a tájat már jól meg ismervén, pontosan leírta a találkozási helyeket, a hol reggel és cstve tanuk nélkül láthatjuk egymást. Tulboldognak érezént magam. Jó szel­lemem elhagyott. Mikor a bűn boldogít, akkor már mélyen sülyeiltünk! De most már be kelle végezi hosszas találkozásun­kat, a fördü vendégei, már reggeli sétára indulhattak, s meglephetnének 1; még egy ölelés, még egy szenvedélyes csók, s azután Lenke a Ikszobák felé vette útját, és én a folyam partján az ellenkező irányban akartam folytatni utamat; de alig hagytam el a barlang nyílását, midőn ka­romat erősen érzőin megragadtaink Vissza tekintve, amaz üszbevegyült férfiút pillantám meg, a kinek karján megér­kezésünkkor Lenkéi láttam, — Uram, — monda ö higgadt komoly hangon, de szemei szikrákat lövőitek, — ama nő, a ki most öntől tá­vozott az én nőm, ezt azért mondom, hogy tudja minő jo­gon szólok önhöz. On azt mondá — minden szavukat hal­lottam, hogy menyországát vissza rabolja. Ez nagyon természetes a ki tisztességes utón nem tud magának feleséget tartani, az a máséra áhítozik; de de tudja uram hogy a rablókat kiirtja kebléből, a társada­lom , a bíró most én vagyok és én a világból kiirtom önt! — A rabló ön uram ! — válaszolók dühösen, —■ ön rabolta el jegyesemet, ki Isten előtt enyém vala, de ön hogy kiélt csontváz tagjait felfrissítse az áldozattal, elrabolta tőlem öt, s igy nekem ép oly jogom van önt kiirtani vén podegrás! , . . — Valóban nem hitlem hogy ily bátor legyen ifjuur kivált tegnapelőtt, midőn részegen bukott fel a Herkules szobornál! monda hozzám gúnyosan. — E szemtelen rágalom fellázította egész véremet, agyam szédülni kezdett, a kéz megragadott, és húzott a mélység felé, és én a lehetetlennek látszó vén embert ha­talmasan arczul ütöttem, hogy a vér orrából azonnal el­indult. — Ezt csak már vér moshatja le, kiálla elvadulva, és öltönye zsebéből egy kétcsövű pisztolyt vont elé s rám ezélzott, én azonban neki ugrottam, s mielőtt elsüthette volna földre teriteltem öt, s a pisztolyt kicsavarván kezé­ből a folyamba dobtam. — De már igy csak orgyilkosok szoktak tenni mon­dám, — ez nem lovagias viselet. Uram ha önnek számadá­sa van velem, szolgálatára álok. — Jól van! — kiálta dühben tajlékozó ajakkal, hoz­zon fegyvert egyikünknek élni nem szabad. — Azonnal, — felelék neki, az első lövést is önnek engedem 1 Elsiettem fegyverekért, s nehány perez múlva egy félreeső helyen, tanuk nélkül szemben állottunk egymással, Ö lőtt először, a gojó fejein felett süvöltőit el. Jó szellemem azt súgta, hogy dobjam el fegyveremet, s ne használjam a nyert előnyt; tejól tudod, már az iskolában is mily hires lövő valék? De a láthatalan démon felemelte karomat, lőttem, s hogy a Lenkéveli találkozásunk perczeit egyideig megne zavarhassa, jobb lábát zúztam össze. Éle­tét nem akartam kioltani. Jajgatva rogyott össze, de én hozzá siettem, bekö­töttem a zúzott tagol, s »álamon vezettem a lakszobák fe­lé. Útközben megegyeztünk, hogy Lenkének ne juttassuk tudomására az esetei, s én megígértem hogy neje szerel­mével vissza nem élek ; mire az öreg ur megnyugodott, s egy fördő szolga gondjaira bizva öt, szobámba siettem, hogy kissé kipihenhessem magamat, mert a közelebbi ese­mények egészen kimerítették minden erőmet. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents