Nyelvtudományi Közlemények 111. kötet (2015)
Tanulmányok - Borbély Anna: Egyéni fenntartható kétnyelvűség (Individual sustainable bilingualism) 7
Egyéni fenntartható kétnyelvűség 27 г: 1 b i 1 1 ‘ . T “ . ж ж J L 1 r T _л ь_ 1 * * ж к-l i-4 L— 1 A A 1 1 1-------------------------A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ADATKÖZLŐK 5. ábra Változások TI, T2, T3 idején FK1-FK7 klaszterek szerint (n=20) Néhány adatközlő nyelvi profilja A fenntartható kétnyelvűség egyéni megvalósulásáról további ismereteket kutatva az alábbiakban a TI23 mintából néhány adatközlő nyelvi életrajzát/profiiját mutatjuk be. Ahogy ez a klaszterelemzésből kiderült, a 33 adatközlő egyike mindhárom időpontban a „legrománabb”, FK1 klaszterbe került (vö. 3. és 4. ábra, 1. számú adatközlő). Ki ez az adatközlő, miért sikerült neki az, ami a többi 32 adatközlőnek nem? A 103. kódszámú2' adatközlő 1949-ben született (a terepmunkák idején 41-51-61 éves volt), 12 osztályt végzett nő, aki magyar iskolába járt. Nagymamája a Bibliából tanította meg románul olvasni (TI: „Buna-mq m-onvä(at sä cit’esc romáú^§t’e din Biblie”). Kétegyházán dolgozott és kollégái idősek voltak, így velük mindig tudott románul beszélni. Házastársa romániai születésű, akinek romániai rokonaival élénk kapcsolatot tartanak fenn. Hosszasan beszélt arról, hogy milyen jól őrzik még férje rokonainak lakhelyén a román hagyományokat és a népviseletet. Karácsonykor és más ünnepeken is évente többször odalátogatnak. Erős román nyelvi és közösségi identitását interjúbeli megnyilatkozásai is jól illusztrálják. Nyelvválasztásakor egy szabályt alkalmaz: A TI 23 mintában szereplő személyek kódszáma a TI-es terepmunka idején szerzett inteijúsorrend sorszámát mutatja. A tanulmány ábráiban az adatközlőkre vonatkozó sorszámok eltérnek az adatközlők kódszámától. Itt jegyezzük meg, hogy a longitudinális vizsgálatok fontos velejárója a pontos és következetes adatközlőkről szóló adminisztráció is (Borbély 2011).