Nyelvtudományi Közlemények 111. kötet (2015)

Tanulmányok - Borbély Anna: Egyéni fenntartható kétnyelvűség (Individual sustainable bilingualism) 7

Egyéni fenntartható kétnyelvűség 27 г: 1 b i 1 1 ‘ . T “ . ж ж J L 1 r T _л ь_ 1 * * ж к-l i-4 L— 1 A A 1 1 1-------------------------A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ADATKÖZLŐK 5. ábra Változások TI, T2, T3 idején FK1-FK7 klaszterek szerint (n=20) Néhány adatközlő nyelvi profilja A fenntartható kétnyelvűség egyéni megvalósulásáról további ismereteket kutat­va az alábbiakban a TI23 mintából néhány adatközlő nyelvi életrajzát/profiiját mutatjuk be. Ahogy ez a klaszterelemzésből kiderült, a 33 adatközlő egyike mindhárom időpontban a „legrománabb”, FK1 klaszterbe került (vö. 3. és 4. áb­ra, 1. számú adatközlő). Ki ez az adatközlő, miért sikerült neki az, ami a többi 32 adatközlőnek nem? A 103. kódszámú2' adatközlő 1949-ben született (a terep­munkák idején 41-51-61 éves volt), 12 osztályt végzett nő, aki magyar iskolába járt. Nagymamája a Bibliából tanította meg románul olvasni (TI: „Buna-mq m-onvä(at sä cit’esc romáú^§t’e din Biblie”). Kétegyházán dolgozott és kollégái idősek voltak, így velük mindig tudott románul beszélni. Házastársa romániai születésű, akinek romániai rokonaival élénk kapcsolatot tartanak fenn. Hossza­san beszélt arról, hogy milyen jól őrzik még férje rokonainak lakhelyén a román hagyományokat és a népviseletet. Karácsonykor és más ünnepeken is évente többször odalátogatnak. Erős román nyelvi és közösségi identitását interjúbeli megnyilatkozásai is jól illusztrálják. Nyelvválasztásakor egy szabályt alkalmaz: A TI 23 mintában szereplő személyek kódszáma a TI-es terepmunka idején szerzett inteijúsorrend sorszámát mutatja. A tanulmány ábráiban az adatközlőkre vonatkozó sor­számok eltérnek az adatközlők kódszámától. Itt jegyezzük meg, hogy a longitudinális vizsgálatok fontos velejárója a pontos és következetes adatközlőkről szóló adminiszt­ráció is (Borbély 2011).

Next

/
Thumbnails
Contents