Nyelvtudományi Közlemények 109. kötet (2013)

Tanulmányok - Maticsák Sándor: Finnugor etimológiai szótárak (Finno-Ugric etymological dictionaries) 33

Finnugor etimológiai szótárak 55 a mű inkább felhasználóbarát, mert szerzője sorszámmal látta el az egyes szócik­keket, összesen 1284-et. Ami a tartalmat illeti, Wichmann nem ad meg annyi finnugor nyelvi adatot, csak a zűrjén és finn megfelelőket közli (az előbbi példa­anyagnál maradva: ki ’Hand’ ~ SyrjI. ki, Fi. küsi), viszont lényegesen több tö­­rökségi (tatár és csuvas) jövevényszót felvesz (ami logikus, mert a votjákban sok ilyen jövevényszó van, ellentétben a zürjénnel, ahol nincsenek tatár jöveványek, s ócsuvasból is csak egy tucat van). 1988-ban, posztumusz jelent meg V. I. Alatyrjev (1908-1984) votják etimo­lógiai szótárának első kötete (Этимологический словарь удмуртского языка), amely az a és б betűvel kezdődő szókincset tartalmazza, 778 szócikkben. A szer­ző korai halála miatt a szótár torzóban maradt, több része nem jelent meg (ezt a kötetet V. M. Vahrusev és S. V. Sokolov rendezte sajtó alá). A szótár felépítése a következő: az irodalmi nyelvi (néhol nyelvjárási) címszavak után az orosz je­lentés áll, majd az első előfordulások szerepelnek (az 1775-ös grammatikától kezdve, a 19. század közepének tankönyvein át Munkácsi és Wiedemann anya­gáig). Ezt követi az etimológiai rész: a komi-zűrjén és komi-permják adatok és a kikövetkeztetett őspermi forma, majd - ha van - más rokon nyelvi adatok és a finnugor/uráli alapalak. A szótár szóanyagának túlnyomó többségét Alatyrjev tö­­rökségi eredetűnek tartja, finnugor eredetű szavak az első kötetben alig fordul­nak elő (ez persze annak is köszönhető, hogy ez a két szókezdő hang nem igazán jellemző a finnugor nyelvekre). Alatirev munkája során elvileg a finn (SKES), a magyar (MSzFE) és a Lytkin - Guljaev-féle zűrjén etimológiai szótárt is felhasz­nálta. A szótárban nemcsak közszavak szerepelnek, hanem néhány helynév és pogánykori személynév is felbukkan. 10.4. Mordvin szótárak. A mordvin etimológiai szótárak száma meglepően nagy, de ezek minősége, sajnos, nem minden esetben éri el a megbízható müvek­től elvárt szintet. Talán az első három szótár esetében jelentkezik leginkább az a problémahalmaz, amiről e fejezet bevezető részében szó esett: a nyelvtörténeti iskola, a nyelvtörténeti képzettség hiánya. Uotila és Wichmann kresztomátiájához (1. fentebb) hasonló felépítésű Heikki Paasonen Mordwinische Chrestomathie c. müve (1909), amelynek 1293 szavas listája sok etimológiai információt tartalmaz. A szerző a rokon nyelvi adatok kö­zül a finn és magyar megfelelőket adja meg, az orosz, tatár (és ritkán balti, pl. kardos ’udvar’, sum ’gabona’) jövevényszavak esetében pedig feltünteti az át­adó nyelvi alakot. Az első tényleges etimológiai szótár 1977-ben jelent meg két mordvin nyel­vész, D. V. Cygankin és M. V. Mosin szerkesztésében (Эрзянь келень нурьки­­не этимологической словарь [Az erza nyelv rövid etimológiai szótára]), majd négy évvel később látott napvilágot ennek moksára átdolgozott változata (Мок-

Next

/
Thumbnails
Contents