Nyelvtudományi Közlemények 102. kötet (2005)

Tanulmányok - Sipos Mária: Másodlagos egyezések az obi-ugor kori etimológiákban [Secondary correspondences in etymologies dating back to Ob-Ugric] 35

átvett elem, s emiatt az átvétel bizonyítása is problematikusabb. Számolni kell például olyan eshetőséggel is, hogy a nyelvek egymásra hatása kétirányú lehet, minek következtében a várható hangmegfelelések is módosulnak (Hock 1991: 388-389). A rokon nyelvek közti kapcsolatok nyelvtörténeti következményeinek széles skáláját is felvonultatja több nyelvcsalád, illetve nyelvi areál példáján keresztül egy nemrégiben megjelent tanulmánykötet (Aikhenvald - Dixon 2001). A vizs­gált kapcsolatok némelyike az egymásra ható nyelvek rokonságát tekintve ha­sonlítani látszik a vogul és osztják példára, ilyen a kelet-szudáni csoportjába tar­tozó bálé és tirma-csai esete (Dimmendal 2001: 358-392). Ott azonban az obi­ugor példánál jóval intenzívebb kontaktusról van szó, hiszen a báléban pl. fono­taktikai szabályok is módosultak, aspektuális partikulát is kölcsönzött, az alap­szókincset is érintették az átvételek, stb. A nyelvi kontaktusoknak olyan sokféle - nyelvi, az aktuálisan érintkező nyelvek sajátságaiból adódó, valamint nyelven kívüli, pl. szociokulturális, szocioökonómiai, történeti földrajzi stb. - összetevői lehetnek, hogy elméletileg is nehéz összevethető eseteket találni. A döntő különbség azonban mégiscsak az, hogy a dolgozatban a vogul és az osztják dialektusok kapcsolatainak kizárólag a rekonstruált szó­kincsben tapasztalható nyomait vizsgálom, ami nyilvánvalóan az összes nyelvi hatásnak csak egy részét érinti, és legalábbis kísérletnek kell felfognunk, ha a tárgyalt szóanyaghoz élőnyelvi kapcsolatokra kidolgozott módszerekkel kö­zelítünk. A szóanyag lexikológiai szempontból igen speciális, mert egy bizonyos etimológai réteghez tartozásukon kívül más nem kapcsolja össze őket. Az obi-ugor alapnyelv mai tudásunk szerint kb. a Kr. е. II. évezred közepétől a Kr. u. első századokig, vagyis jó másfél évezreden keresztül létezhetett. Csak­nem két évezrede elkülönült egymástól a két nyelv, s e hosszú idő alatt a számos megőrzött közös jellemző mellett tekintélyes mennyiségű eltérés is kialakult a vogul és az osztják grammatika és szókincs között. A lezajlott hang- és jelentés­változások vezethetnek olyan különbségekhez is, hogy kizárólag nyelvészeti módszerekkel lehet kimutatni egy etimon vogul és osztják folytatásának össze­tartozását. Bizonyos hangok és jó néhány jelentés azonban olyan kevés változá­son ment át, hogy számos vogul-oszfják szópár esetében nemcsak a nyelvészek, hanem az anyanyelvi beszélők számára is nyilvánvaló lehet a két szó azonos­sága, illetve megfelelése. Éppen ez utóbbi esetekben jelenthet problémát a pri­mer (az obi-ugor korra visszavezethető) és a szekunder (a szomszédos terüle­teken élő vogul és osztják nyelvjárások közötti kontaktusok következménye­képpen létrejött) egyezések elkülönítése. A kontaktusok az északi vogul és az északi osztják, valamint a keleti vogul és a déli osztják között zajlottak. Noha a teljes szókészletben a szókincset érintő kontaktusjelenségek szélesebb skáláját ki lehetne mutatni, kizárólag azokat az eseteket tárgyalom, amelyek az obi-ugor kori innovációk körében figyelhetők meg, vagyis egy

Next

/
Thumbnails
Contents