Nyelvtudományi Közlemények 101. kötet (2004)

Tanulmányok - Widmer Anna: Szemantika, jelentésváltozás és mitológia [Semantics, meaning change and mythology] 7

A mesében valamivel alább szó esik arról is, hogy a mci-gyermekek bábukat tettek maguk helyett a padkafüggöny mögé, hogy idejük legyen a menekülésre. Amint a pőr-nő meghallja a mas-gyermekeket helyettesítő madarak csipogását, azt mondja: .„Ej-ej, átkozottak, csipogjatok csak, sírjatok csak, majd megeszem én a ti szem­vajatokat!" (Nikolaeva 1999: 134) Felvetődik a kérdés, hogy mi rejtőzhet a szemvajként fordított kifejezés mögött, ami annyira csábítja a /;ör-anyát és gyermekeit. Még ha feltételezzük is, hogy a por-családot a lehető legrosszabb fényben tüntetik fel, kannibáloknak ecsetelik stb., nem valószínű, hogy a szemvajnak 'csipa' értelme volna. Az sem valószínű, hogy a szem zsiradéktartalmáról lenne szó, és az sem kielégítő, amit Irina Nyi­kolajeva feltételezett egyik lábjegyzetében, hogy a szemről mint olyanról volna szó (Nikolaeva 1999: 261). A DEWOS szerint nem is használatos ebből a két szóból álló szókapcsolat. Még egy dolog feltűnő: mindkét idézett helyen a wőj 'zsír; vaj' szó többes számban is megjelenik: wőj-at. Mint az uráli nyelvekben általában12 , az osztják­ban sem szokás anyagneveket többes számban használni, ehelyett az ún. nume­rus absolutus, tehát az egyes szám használatos. Ha különböző anyagokról, tehát anyagfajtákról lett volna szó (pl. ez esetben zsiradékok, zsírfajták, vajfajtákról), akkor minden bizonnyal a szingulatívuszt jelző sír 'fajta' járult volna a wőj 'zsír'-hoz: Sy. *wőj sír - wőj sirat. Ez itt természetesen szóba sem jöhet, már csak azért sem, mert a sem 'szem' jelző már magában is meghatározta volna az esetleges zsír fajtáját. De mi jöhet még szóba? Véleményem szerint csak egy megoldás lehetséges: félreértésről, illetve elírásról van szó: A wőj 'vaj, zsír, zsiradék' helyett woj 'állat; madár' (DEWOS 1562 kk.) olvasandó.13 Nagyon valószínűnek tartom azonban, hogy az osztjákok maguk is már 'vaj'-ként értelmezték a szóban forgó kifejezést. Erre utal egy vogul szöveg is, amelyben ugyanígy 'vajas v. zsíros szem'-ként értelmezettfiö-írj sam áll (Kannisto 1951: 192). A vogulban van még egy, a ,,szemvaj"-tól független, példa arra, hogy a 'zsír' és az 'állat' szavak összevegyültek. Erről Munkácsi tett említést: „33. s. nger-vuj: 'idei ellésű csikó (кыкЪшшй жеребекокъ)', süpél-vuj: 'tavalyi ellésű, másodfü csikó (локскш ж.)' [ 33. s. A sinin togs kifejezéshez a közlő a következő magyarázatot fűzi: jőrjkém vöj, pöl'ém vöj sitii 'a jegesedet! zsír, fagyott zsír sinV a. m. ötén k'gré 'ízletese, java', miből valószínű, hogy a 12 A finnségi és lapp nyelvekbeli a gabona-kifejezések többes számú használatához 1. Hakulinen 1979: 515, 98 § B. 13 Az itt következőkhöz vö. Widmer 2002b.

Next

/
Thumbnails
Contents