Nyelvtudományi Közlemények 99. kötet (2002)
Tanulmányok - Sipos Mária: Az obi-ugor alapnyelv lexikális innovációi [Lexical innovations in Proto-Ob-Ugric] 7
20 SIPOS MARIA . . KM KO . . So 'Vater', TJ jüw-püw, KM jäy-pöw, So jiy-piy 'Bruder' usw. (DEWOS); Njü7i (...), LMjäi (...), UJjäyi,?jäi (...) К jag (...), T jäu, (...) 'ара' (WWb 142a), TJ jü, KM LO jay, So 'Vater' (KLE 80). " *у<5Ы 'szárított hal' - osztj. Ni jöx^l, Kzz jö%dl, Ojö%dl 'im Wald getrocknete Fische' (GOV 180); 'позём (вяленая рыба, юкола), im Wind (und dann am Feuer) gedörrte, im Rücken geöffnete Fische (kleine Barsche, Rotaugen ua., die Gräten bleiben, bei den kleinen Fischen auch der Kopf.)' (DEWOS 343). - vog. LMjâxél, N joxêl, Pjo%dl 'im Wald getrocknete Fische' (GOV); N (Szil.) jox<*l, LM P id. (DEWOS); N, LM (...) 'szárított hal' (WWb 164a). *jäk9t- 'mer, kanalaz' - osztj. Vj VK jaydt-, J jáydt-, DN Ko jax^t-, Kaz p#?i-, Ojax^t- 'schöpfen' (GOV 181); VT Vj VK Vart Likr Mj jaydt-, J, Irt (DN KoP Kr ua.), O, Ni Kaz (seit), Cast., Reg. 'черпать, schöpfen, ausschöpfen (Irt Ni Kaz О; KoP Cast.: mit e. kleinen Gefäß; Kaz: mit e. Schöpflöffel oder e. Kelle, z. B. Mehl, Wasser, Fische aus der vollen Reuse); выгрузить, (e. Last, Waren ua.) ausladen, (Boot, Schlitten) entladen (VK-J KoP Kr Kaz О Cast.) рыть, перерыть (напр. вещи в ящике; VT); ausgießen (Кг); abbrechen, abtragen (Gebäude; J)' (DEWOS 352). - vog. TJ jakt-, IMjöxt-, So j5xt- 'schöpfen'; VNK VNZ VS joxtes- 'schöpfen' (GOV); TJ . . LM . . So 'schöpfen' (DEWOS); N, IMjöxti (•••). LU Kjoxti, T jaxtant (...) 'kanalaz, mer' (WWb 165a); KM KO jo#-, LO jöxt- 'schöpfen'; TJ, ТС jâxt-, KU P VNZ VS VNK LU LM So>#-, id. (KLE 86). *jW 'észak' - osztj. V jü, Trj J JÍA, DN Ко jit, Ni fît, Kaz JÏA 'Norden' (GOV 186); V VK jü, Vart Mj Trj J, Likr, DN KoP Kr, Ni, Kaz, Ahl. (Atl) 'север, Norden (VK-Ahl.); Himmelsrichtung (V)' (DEWOS 360). - vog. (z. T. in Zusammensetzung:) KU KMJÍÍ, P VN VS LU it, LO it, iti 'Norden, Nord-' (GOV); LO 'Norden', KU-M jdt-wôt, P VN-S LU it-wot, LO iti wot, 'Nordwind; - Ostwind (VS)' (DEWOS); N et, LM ït (...), LU ït (...), P jet (...), К jet (...) T ït (...) 'est, éjszaka'. (...) N ët-jër 'észak'; Kjiti-poâl 'észak'; (...) N ïti-vôt 'északi szél' (WWb 69b); KU KM 'Nordwind'; P VN VS LU, LO id. (KLE 101). *jïlzy- 'dörög' - osztj. Kaz jÎAÏ- 'dröhnen'; Kaz jiAndA- 'donnern' (GOV 188); Kaz JÏAi- 'dröhnen / греметь (von etw. fernen Geräusch)' (DEWOS 364). - vog. TJ ilk-, So jily- 'donnern', KU KM jäldt- 'knallen'; P jalkdtDÏ- 'knallen' (GOV); TJ /Ж- 'donnern' . . So 'erdröhnen' (DEWOS); N jüin ~ jüin 'dörgő'; T ilixni 'dörgés'; ilkänt 'dörög' (WWb 157a); So 'dröhnen' (KLE 88). *jünt-/*jjnt- 'varr', *juntdpl*jïntap 'tű' - osztj. VVj jant-, Trj J jânt-, DN Ko jont-, Ni Kazprcí-, О jant- 'nähen'; Wj jintew, Trj J jintdp, DN Ko jëntep, Ni Kaz jintdp, О jintdp 'Nadel' (GOV 194); V-Vj jant-, VK, Vart Mj Likr, Trj, J, Irt (...), Ni S Kaz Sy, О, CastOS, VolH, Pap.2 (O), DN, Kr, Kam, Mul, KazSt 'шить, nähen; - stopfen, flicken (Schuhzeug, Netz ua.), binden, zusammenfügen (mit e. сарга-Rutenring; Ni S Kaz О)' (DEWOS 380). - vog. TJC jönt-, KU