Nyelvtudományi Közlemények 97. kötet (2000)
Gyarmathi-emlékülés - Egyed Emese: „Scytha vagyok” Kéziratos paszkvillus a Demonstratioról – Sajnovitsnak [„I’m a Scythian” – A manuscript pasquinade on Demonstratio – to Sajnovits] 246
GYARMATHI-EMLEKULES 259 Vannak különbségek is a két kézirat között. A TÉLLEL Koppinál - aki a nyelvi játékot bizonyára nem értette - Téllel. (1789-ben Révainál majd Hellel) lesz. Koppinál a. jeles tótságnak kifejezés helyett jéles tzigánságnak szerepel. Térjünk vissza a Scytha vagyok MOL-beli kéziratára. A kézírás kétségtelenül a Baresayé. És a fennebb idézett, Orczynak írott, hasonló tartalmú közlendők is megerősítenek abban a feltevésünkben, hogy az Orczy család gondosságának köszönhetően immár valóban figyelmen kívül nem hagyható, művelődéstörténeti értékű szövegemléket tartunk a kezünkben, amelynek szerzője Barcsay Ábrahám.26 Irodalom A magyarok Scithiából való ki jövetelek, megtelepedések, cselekedetek sok rendű versekben foglaltatott ill renddel. (Gyűjteményes vetemény). Kézirat 513: Tiszáninneni Református Egyházkerület Tudományos Gyűjteményének Nagykönyvtára (Sárospatak). Békés Vera (1991), Nekünk nem kell a halzsíros atyafiság! Egy tudománytörténeti mítosz nyomában. In: Tanulmányok a magyar nyelvtudomány témaköréből. Szerk. Kiss Jenő és Szűts László. Akadémiai Kiadó, Budapest. Benkő Loránd (1955), Hangjelölési adalék a XVIII. századi irodalmi szokásokhoz. MNy. 51: 164-9. Benkő Loránd (1960), A magyar irodalmi írásbeliség a felvilágosodás korának első szakaszában. Akadémiai Kiadó, Budapest. Bessenyei György (szerk.) (1777), A Bessenyei György Társasága. Bécs. Bíró Ferenc (1994), A felvilágosodás korának magyar irodalma. Balassi Kiadó. Budapest. Domokos Péter (1998), Szkítiától Lappóniáig. 2., átdolgozott kiadás. Universitas Kiadó. H. n. [Budapest] Éder Zoltán [1975], Újabb szempontok a „Demonstratio" hazai fogadtatásának kérdéséhez. In: Beiträge zum internationalen Finnougristenkongress II. 1-21. Istituto Universitario Orientale é. n. Napoli. Fenyvesi - Géczi - Mátis - Szajbély (szerk.) (1994), Ányos Pál. Vár ucca tizenhét. Negyedévkönyv. II. Évf. 2 szám. Mezei Márta (1974), Felvilágosodás-kori líránk Csokonai előtt. Akadémiai Kiadó, Budapest. Révai Miklós (szerk.) (1789), Két Nagyságos Elmének Költeményes Szüleményei. A' Költeményes Gyűjtemény öregbedésére a' Nagyságos Szerzőknek egyező akaratjukból közre botsátotta Révai Miklós. Pozsonybann, Loewe Antal' betűivel. Joannis Sajnovics S. J. (1770), DEMONSTRATIO. Idioma Ungarorum et Lapponum idem esse. Regiae Scientiarum Societati Danica Praelecta, et Typis Excusa Hafhiae Anno MDCCLXX. Récusa Tyrnaviae, Typis Collegii Academicis Societatis Jesu. nus. A magyarok Málé-nak hívják a bizonyos fajtájú placenta dulcis -t és plebis edulium -ot. 26 Itt köszönöm meg Lőrinczi Rékának e tanulmány megírásában nyújtott segítségét.