Nyelvtudományi Közlemények 92. kötet (1991)
Kisebb közlemények - Rédei Károly: Szófejtések [Etymologien] 83
RÉDEI KÁROLY 87 ben az oroszból való kölcsönzés lehetőségét a szókezdő n miatt is el kell hárítanunk. 279. Osztják pátitek 'wohlhabend' 0 s z t j . (Stein., DEWO 1250) (Popov) nadúdez '.nocTaTOHHBifi, 3a>KHTO*iHbiö; wohlhabend, vermögend, reichleich'. — Ezen feltehetőleg Obdorszk környéki északi osztják adat fonematikus átírása pátitek lehet. A szó szűk nyelvjárási elterjedtsége (esetleges hapax volta) és hangalakja zürjénböl való kölcsönzésre utal. A -tek elem ugyanis a zürj. -teg (—• osztj. -tek) cáritativusraggal lehet azonos. A páti- előtag a zürj. (SzrSzlK) FV Vm. AV Szkr. pidi 'rjiyöima' szóból származhat. Vö. még (WUo.) V Sz. Lu. Ud. pides, I pides, P pide's 'Boden (bes. eines Gefäßes), (V Lu. I P auch) Grund'. Magát a *piditeg szót a zűrjén szótárakban és egyéb forrásokban nem találtam meg, de egy ilyen alaknak a megléte, sőt a mindennapi beszédben való gyakori alkalmazása — a produktív -teg esetrag ismeretében — nem csupán feltehető, hanem egyenesen magától értetődő. A hangmegfelelés kifogástalan: zürj. p-d-t-g —> osztj. p-t-t-k, zürj. i-i-e —• osztj. à (< ősosztj. *a) -i-e. A zűrjén alapján eredeti 'fenék nélkül: ohne Boden' jelentésből kell kiindulnunk. Az osztják 'wohlhabend, vermögend, reichlich' jelentést a következő zűrjén kifejezések teszik érthetővé: (Fokos-Fuchs) Ud. pidestem ad 'unersättlich; Unersättlicher (eig. bodenlose Hölle)'; (SzrSzlK) Szkr. pidestem pel'sa kod' 'KaK 6e3ÄOHHaÄ 6oHKa; feneketlen hordóhoz hasonló (ti. olyan telhetetlen, költekező)', (KRSzl.) pidestem pel'sa '6e3,a;oHHaji 6oHKa (o pac-To^íHTejiBHOH xo3üHKe); feneketlen hordó (pazarló gazdasszonyra mondják)'. Hasonló szemléleten alapuló kifejezések más nyelvekben is vannak. PL: m. feneketlen v. telhetetlen zsák 'pénzsóvár, kapzsi v. falánk ember' (ÉSz.), ném. etwas ist ein Faß ohne Boden 'etwas ist eine Sache, in die vergeblich immer wieder neue Mittel investiert' (Duden 2., Das Stilwörterbuch 1970. Boden alatt); or. 6e3doHnasr őomca a. 'iszákos, feneketlen gyomrú ember', b. tréf 'feneketlen hordó <sok felesleges kiadással járó vállalkozásról>' (Hadrovics-Gáldi, Orosz-magyar szótár. Budapest 1977). A zűrjén 'feneketlenül; ohne Boden, bodenlos' —> osztják 'wohlhabend, vermögend, reichlich' jelentésváltozás olyasféle kifejezésekből indulhatott ki, mint pl. zürj. sije piditeg (pidesteg) ole (soje) jue 'ő feneketlenül (vagyis telhetetlenül, pazarló módon) él (eszik) iszik'. Nyelvtudományi Közlemények 92. 1991.