Nyelvtudományi Közlemények 80. kötet (1978)

Tanulmányok - Szathmári István: Bárczi Géza (1894–1975) és a magyar nyelvtudomány 174

198 SZEMLE - ISMERTETÉSEK de la Société Finno-Ougrienne; Msn. = Magyarosan; MTud. = Magyar Tudomány; NylOK = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei; NyK = Nyelvtudományi Közlemények ; Nyr. = Magyar Nyelvőr; Ny tud-Ért. = Nyelvtudományi Értekezések; Száz. — Századok. 1923. Autour d'une étymologie: Ft*, clenche •> hongr. kilincs: Revue des Etudes Hong­roises 1: 184-187. - Kilincs: MNy. 19: 89-90. 1926. A francia r hang történetéhez. Szeged 19 1. — Francia nyelvkönyv a reáliskolák III. osztálya számára. Bp. 127 1. — Francia nyelvkönyv a reálgimnáziumok V. osztálya számára. Bp. 143 1. 1927. Francia nyelvkönyv a reáliskolák IV. osztálya számára. Bp. — Francia nyelvkönyv a reálgimnáziumok VI. osztálya számára. Bp. 150 1. 1928. Francia irodalmi olvasókönyv reáliskolák, leányközépiskolák és leánykollégiumok VII. osztálya számára. Bp. 147 1. 1929. Francia irodalmi olvasókönyv reáliskolák, leányközépiskolák ós leánykollégiumok VIII. osztálya számára. Bp. 92 1. — Quelques documents sur les premières colonies françaises en Hongrie: Revue des Études Hongroises 7: 113 —116. — Két ó-francia jöve­vényszavunk hangtörténetéhez: MNy. 25: 181 — 184. Kny. — Iszik: MNy. 25: 214-216. - Tálya: MNy. 25: 263-266. Kny. - Furmint: MNy. 25: 338-343. Knv. - Eckhardt Sándor, Újfrancia leíró nyelvtan: EPhK 53: 120-122. 1930. O-francia jövevényszavaink problémái: MNy. 26: 109 — 115, 172 — 183. Kny. — Mécs: 26: 30-33. Kny. - Címer: MNy. 26: 302-303. Kny. - Márc: MNy. 26: 389-390. A „pesti nyelv": MNy. 27: 228-242, 284-295. - Must: MNy. 27: 122-124. Kny. — Slendrián: MNy. 27: 46—48. — A verviers-i karácsonyi bábszínház: Élet 22: 497-500. 1932. A „pesti nyelv": MiNy. 28: 85-96 (vö. MNy. 27: 228-242, 284-295). - A „pesti nyelv": MNyTK 29. 37 1. (vö. MNy. 27-28). - Szekrény : MNy. 28: 199-205. - A vallon karácsonyi énekek: Élet 23: 416 — 419. — Népnyelvi feljegyzések 1838 tájáról: MNy. 28: 320-321. - A Csillaghegy: Msn. 1: 69-70. - Nyelvújítás a sportban: Msn. 1: 97-98. -Dictionnaire français —hongrois de M. Sauvageot: Nouvelle Revue de Hongrie 1932. juill. 87 — 88. — Les rapports franco —hongrois (TÁBORI KoRNÉLlal együtt): La Hongrie d'hier et d'aujourd'hui. Paris 33—41. 1933. Ó-francia hang- ós alaktan: Tudományos Gyűjtemény 34. Pécs —Bp. 139 1. — Une charte relative à la campagne de Conrad II. contre la Hongrie: Revue des Études Hong­roises 8-9: 317-318. - Lakat: MNy. 29: 91-94. Kny. - Paraj: MNy. 29: 264-269. Kny. — Anyag: Msn. 2: 66 — 67. — Státusz: Msn. 2: 87 — 88. — Makaber, herb és társai: Msn. 2: 109 — 110. — Aurélien Sauvageot, Dictionnaire français-hongrois et hongrois­-français. L: Revue des Études Hongroises 8 — 9: 73 — 76. — C. J. Popp-Serboianu, Les Tsiganes: Revue des Études Hongroiess 8 — 9: 76 — 78. 1934. „Gamásni príma filcből" és társai: Msn. 3: 12 —14. — A beállított költő. Nap mint nap. Lehúzta a kabátját. Szézsur. Pite: Msn. 3: 60 — 61. — A magyar nyelv a vádlottak padján: Msn. 3: 75 — 78. — Magyar Zoltán, Magyarországi franciaság: EPhK 58: 24 — 25. — Gr ammaire de l'Académie Française. - F. Brunot, Observations sur la. Grammaire de l'A cadêmie Française: EPhK 58: 35-37.

Next

/
Thumbnails
Contents