Nyelvtudományi Közlemények 68. kötet (1966)

Tanulmányok - Benkő László: Még egyszer az irodalmi nyelvről 449

450 BENKÖ LÁSZLÓ képződménynek, amely több stílusróteget tartalmaz, és éppen ebben különbö­zik a népnyelvtől; ez természete szerint egyfunkciós nyelvi alakulat (csupán a megértetés a feladata). (49). Az irodalmi nyelvnek anyelvjárások fölé emelkedése s így velük szembeállítása a mi szakirodalmunkban is jól ismert, de figyelemre méltó az egy-, illetőleg többfunkciós jelleg hangsúlyozása. Az irodalmi nyelv és nyelvjárás (népnyelv) szembeállítása magával hozta az írott nyelv és beszélt nyelv ellentét párjának felállítását. Ellentétüket a régi cseh elmélet nem tudta feloldani. Az irodalmi nyelv modern szemléletében a variáns elmélettel tisztázó­dik az írott és beszélt nyelv antagonizmusa. Ezen elmélet alapján az irodalmi nyelv nem zárja ki a beszélt nyelvi elemeket, vagyis az irodalmi nyelv nem ki­zárólagosan írott nyelv, hanem az írott és beszélt nyelv bizonyos elemeiből mint egymástól stilisztikailag különböző variánsokból tevődik össze. (49). (Ez az elmélet SZATHMÁRY felfogásának helyességét igazolja: „Én — írja idézett cikkében SZATHMÁRT — az „írott nyelv" „beszélt nyelv" szembeállítást egyéb­ként meghagynám a stilisztika és a műfajtan számára). A JEDLIÖKA által ismertetett elmélet igen tetszetős, modern, és rámutat egy olyan sajátságra, amelyet — magyar vonatkozásban — elhanyagoltunk, ti. a már kialakult, egységesült irodalmi nyelv megmerevedésének, konzervatívvá válásának veszélyére. Nálunk is, mint általában, az irodalmi nyelvvé válás, az egységesülés állt a vizsgálat középpontjában (vö. BENKŐ, SZATHMÁRI idézett műveinek (gazdag irodalmi tájékoztatóját). A már egységesült mai irodalmi nyelv törvényszerűségeivel kevesen foglalkoztak (vö. mégis BENKŐ LORÁND tanulmányának több utalását, főleg 106 — 113; BENKŐ LÁSZLÓ, A szóösszetétel mint az irodalmi nyelv alakulásának egyik fokmérője. Nyr. LXXXVI, 46—52. stb.). * Kétségtelen, hogy a beszélt nyelvi elemeknek az irodalmi nyelvbe történő beiktatásával megszűnik az irodalmi nyelv konzervatívvá válásának veszélye. Fönnáll azonban az a kérdés, milyen beszélt nyelvi elemek tekinthetők az iro­dalmi nyelvbe tartozóknak. A cseh elmélet a „fejlődésképes variánsok tételé­nek" felállításával igyekszik megoldani a kérdést (JEDLIÖKA i. m. 50). Ez lényegében annyit jelent, hogy a hivatásos nyelvművelők folyamatosan és egyenként kodifikálják a beszélt nyelvnek az irodalmi nyelvben még nem álta­lános, de azzá váló, illetőleg válható jelenségeit. (Ez a nem nagyon megnyug­tató, mert ma még pontosan körül nem határolható, de szükségszerű eljárás gyakorlatilag nálunk is érvényesült már pl. az ikes ragozású alakok használatá­nak kérdésében. Vö. ÉrtSz. szerint: iszom, de álmodozók). Hogy a beszélt nyelvi variánsok minősítésére milyen nagy szükség van, jól szemlélteti a magyar nyelvben igen elterjedt -suk, -sük nyelv használata. A tudhassuk, Mthassuk-íéle szóalakokat nem tekinthetjük az irodalmi nyelv tartozékának, mert nem illeszthetők be a mai magyar nyelv rendszerébe. (A beszélt nyelvi elemek megfelelő minősítésének gyors és könnyű gyakorlati alkalmazásához azonban egy sor olyan nyelvi kódexre volna szükség, amelyek­kel ma még nem rendelkezünk). A variánsok kérdésének még ma sem elhanyagolható kiág clZctScl cl területi, regionális variánsok csoportja. Ezt a kérdést ma — magyar vonatkozásban — úgy tekintjük, mint megszűnőben levő jelenséget. E,z helyes, de csakis akkor, ha szűkkörűen a köznyelv és nyelvjárás viszonylatára korlátozzuk. Ha azonban nemcsak a földrajzi, hanem a foglalkozási és egyéb csoportosulási (pl. sport) vonatkozásokat is figyelembe vesszük, akkor a kérdés nem szűnt meg, csak átalakult. (Gondoljunk a legkülönbözőbb szakmai műszókra, kifejezésekre, az

Next

/
Thumbnails
Contents