Nyelvtudományi Közlemények 68. kötet (1966)

Tanulmányok - Fodor István: Az afrikai nevek és szavak magyar írásmódja 381

396 FODOR ISTVÁN Mivel az a és o4 , továbbá az e és s rövid hang, azokban az esetekben, amelyekről tudomásom van, a rendelkezésünkre álló egyetlen rövid hangértékû jellel kell őket átírni még akkor is, ha így a két különböző idegen fonéma a magyarban egy fonémaértéket fog képviselni. Ez vonatkozik a „gbasza" („basza") magyar átírására, ahol az első ^magánhangzó eredetileg illabiális, a második labiális hang. Folytatjuk. FODOR ISTVÁN 4 A o átírása azért azokban az esetekben, ahol a hagyományos európai írásmódot kell megtartani, lehet o, pl. az „idzso" nyelv neve saját ejtésben o végződésű, az európai átírásokban viszont o hangértékû betűkkel írták át/ Ezt tartottam meg én is a szótári részben.

Next

/
Thumbnails
Contents