Nyelvtudományi Közlemények 61. kötet (1959)

Tanulmányok - B. Lőrinczy Éva: Vértes Edit „A keleti-osztják névmásragozás” című kandidátusi disszertációjának vitája 153

156 ISMERTETÉSEK, SZEMLE szereplő J. kowwas és kottd, valamint a V. ígöti alakokat, s megállapította, hogy a három alak közül az első 'hosszú' jelentésű melléknév, a másik kettő pedig adverbium;. az első tehát föltétlenül, a másik kettő pedig minden valószínűség szerint törlendő a-nenj személyre vonatkozó és nem adverbiumi névmástövek közül. Néhány kisebb megjegyzést tett még egyes osztják mondatok, illetőleg kifejezé­sek magyarázatával kapcsolatban, hangsúlyozva azonban, hogy e néhány megjegyzés egyáltalában nem csökkenti azt a kedvező benyomást, melyet a dolgozat egészében kelt. A dolgozat tárgya, módszere és eredményei alapján szerinte is a finnugor nyelvé­szeti irodalom értékes gyarapodását jelenti. GTJLYA JÁNOS aspiráns néhány kiegészítő megjegyzést tett egyes felmerült kér­désekkel kapcsolatban. Véleménye szerint nem valószínű, hogy a személyes névmások­ban előforduló -t accusativusi elem összetartozik az opponensektől is idézett -t, -t& elemmel. Míg ugyanis a -t ragos személynévmási forma bármilyen esetben és bármely igével kapcsolatban előfordulhat, a -t, illetőleg -ía ragos főnévi accusativus csak bizonyos meghatározott esetekben, TYERJOSKIN szerint mindössze kilenc igével kapcsolatban fordul elő. Azért sem tartja továbbá valószínűnek az összefüggést, mert e -t ragos főnévi casusnak nemcsak a magyar tárgyesetéhez nagyon közelálló funkciója van, hanem ezen­kívül van bizonyos partitivusi és locativusi jelentése is. Elmondotta továbbá, hogy anyaggyűjtés közben VÉRTES EüiTtel ellentétben az esetragok közé a már szóba került -pa, -pá elemet is felvette. Úgy véli ugyanis, hogy a -pa, -pa elemnek bizonyos önálló, a lativusi -a, -a ragétól eltérő funkciója van. Példá­val illusztrálta a kétféle formáns funkciókülönbségét: y,onta 'bemegyek az erdőbe', y,ontpa 'megyek az erdő felé, az erdő irányába'. Úgy értelmezte VÉRTES EDIT nézetét, hogy ő a -pa, -pa alakot egyfelől az -a, -á lativusnak, másfelől a -p -\- redukált magánhangzóból álló nyomatékosított elemnek a. keveredéséből származtatja. Ezzel kapcsolatban a keleti-osztjákban nagy gyakoriság­ban előforduló nyomatékosított elemekről, közelebbről a célhatározói funkciót hor­dozó -t, -td [-ti] nyomatékosító partikuláról szólott. Ezután a felszólaló annak a gyanújának adott kifejezést, hogy BALANGYKST az. o6T>eKTHHH naji;e>K terminust alighanem azért hozta létre, mert ennek a meghonosításá­val a magyar tárgyragot a vachi -t raggal akarta kapcsolatba hozni. Megjegyezte még, hogy BALANGYEST táblázata éfe munkájának többi része is meglehetősen a Szovjet Aka­démia orosz nyelvtanának rendszerezését követi, úgyhogy például TYERJOSKIN a vachi nyelvjárás első tudományos nyelvtanának az összeállításakor mellőzte BALANGYIIÍ nézetét, s mindössze egyetlen megjegyzést szánt rá. Válaszában VÉRTES EDIT megköszönte az opponensek odaadó munkáját, amelyet dolgozatának bírálására fordítottak, s amellyel értékes segítséget nyújtottak neki dol­gozatának végleges kialakításához. Ezután elsősorban az egész munkát s az alkalmazott módszert érintő ellenvetésekre válaszolt. Elmondotta, hogy a fonetikus—fonematikus átírás kérdésében maga is úgy véle­kedik, mint HAJDÚ PÉTER. Szerinte is nagy hiba, hogy — mint STEINITZ (GeschOstjVok. 5)' mondotta — a diakritikus jelek megszámlálhatatlanul sok fájától nem látni fontosabb jelenségek — a STEINITZ idézte példa szerint a magánhangzóilleszkedés — erdejét. Ennek ellenére sem egyszerűsítette mások hangjelölését, mivel — szerinte — még nem ismerjük eléggé a keleti-osztják nyelvjárásokat, s az eddig kiadott anyag sincs még eléggé feldolgozva ahhoz, hogy a hangjelölés fonematikus egyszerűsítését kellő felelős­séggel elvégezhessük. KARJALAINEN hangjelölésének egyszerűsítésére valóban szükség' van, de szerinte csak minden egyes osztják nyelvjárás fonémaállományának és nyelv­tani rendszerének monografikus vizsgálata után lehet majd KARJALAINEN—TOIVONEN példamondatait következetesen és kizárólagosan egyszerűsített átírásban idézni. E munka elvégzéséhez már dolgozatában igyekezett néhány adalékot szolgáltatni. Ezek után válaszölt az opponensektől felvetett fontosabb részletkérdésekre. A V.—Vj. névszói accusativust illetően (amelyet csak némi fenntartással neve­zett így!) — úgy látja — egy véleményen van HAJDÚ PÉTERrel. Ö csak arra akarta felhívni a figyelmet, }j.ogy ez az új, kialakulóban levő „eset" már a századforduló tájáról is kimutatható nemcsak a vachiból, amint BALANGYiNnak 1948-ban írt cikkéből tud­juk, hanem a vaszjugániból is. Ami a V.—Vj. (most már idézőjel nélküli) accusativusrag eredetét illeti, való­színűnek tartja, hogy ez — mivel esetek átvétele amúgy is ritka — nem idegen hatásra, hanem belső fejlődés, mégpedig alaki és funkcionális megoszlás következtében kelet­kezett az instrumentális ragból. A megfelelő funkciójú névmási accusativus feltétlenül befolyásolhatta kialakulását, sőt talán egy, a keleti nyelvjárásokban gyakori -t hang­, alakú nyomatékosító elem is elősegíthette a névszói accusativus rag létrejöttét.

Next

/
Thumbnails
Contents