Nyelvtudományi Közlemények 55. kötet (1954)

Tanulmányok - Fokos Dávid: Jövevényszókutatások 3

22 - FOKOS DÁVID Vater der Frau'; (WIED.) aika 'P : Maim, Ehemann Gatte, Ud: Schwieger- • vater (Vater des Mannes)'; PO (GEN.) ajka 'Ehemann'. (A szó, alkalmasint , a manysiból, átment a chantiba is: Ni "iká 'Greis ; Mann, Gatte'. KT. 13; É.) (KARJ.: FUF. XIII, 223 ; KANN. 94 ; MUNKÁCSI—KÁLMÁN 146.) 86. LO akán 'Puppe' (KANN. 13 ; K, É); 1. KANN. 13 és fent 2. sz. 87. ulös 'szék, trón' (MŰNK.) ; 1. fent 11. sz. 88. ümié, ümas 'málna' (MŰNK.) < komi VSUd §midz, V emidé, L emedé ua. (TOIVONEN : Affr. 165.) 89. So indr 'Sattel' (KANN. 110); 1. KANN. 110 és TLW. 232, továbbá fent 4. sz. 90. ankas 'Erbsen' (AHLQV.) ; 1. fent 3. sz. 91. üres wüf 'kvasz' (MTJNK.) < komi V S Pec ires, I ire§, P ir$S; (GEN.) PO eres 'Dünnbier, Kwas' (> chanti Vj brds 'flüssiger Baumsaft (der Birke im Frühling)', Kaz á'ra's nrfU 'Kwass, Dünnbier', KT. 78; K, É ; 1. KARJ. 194.) 92. KU őrt 'Schemen, Schattenseele des Menschen, zeigt sich als Vor­•zeichen des Todes' (KANN.; 1. LIIMOLA : FUF. XXX, 275, K, ÉJ, K ört 'árnyék', É urt 'halottak szelleme' (MŰNK. : VogNépkGy. II, 719, 754, IV, 409 ; K, Ny, É) < komi VS ort 'Geist eines Verstorbenen' (> chantiDN u^rt 'Schemen, Geist, Gespenst', KT. 83 ; D, K). (PAASONEN : JSFOu. XXVI/4, 18 skk.; LIIMOLA: i. h.) 93. LO üská 'Ochs' (KANN. 67; K, Ny, É) ; (MŰNK.: KSZ. I, 127) E űska, L uéka, vaSka ua. < komi P eSka 'Stier, Ochs'; (GEN.) PO ÖSka 'Ochs'. (KANN. 67 ; MŰNK. : i. h.; Toiv. : MSFOu. LXVII, 380.) 94. LO iemtán 'Stahl' (KANN. 47 ; K, Ny, É) ; (MŰNK. : KSz. I, 44) E jzmtdn, P jemtdn, K jdmtdn, jimtdn, AL jemtdl 'Stahl' < komi VI Ud jemdon 'Stahl'; (WIED.) Ud jem-don (jen-don); (POPOV—LYTK. 303) Ud jemdon ua. (MŰNK. : KSz. I, 43 — 4 ; KANN. 47 ; UOT. : Kons. 364.) 95. LO ians 'getrennt' (KANN. 13; É) ; (MŰNK.) jandsua. < komi P jana's, Ud janas 'getrennt, abgesondert', I janasa 'ábgeteilt, abgesondert, getrennt' (> chanti Kaz i^nas 'fremd, nicht eigen', KT. 174). (KANN. 13; STEINITZ 141.) 96. LO iarmak, So iármaG 'Seide' (KANN. 133); (MŰNK.) jarmak,jarmdk 'selyem'; (AHLQV.) jármok 'Seide'; 1. fent 13. sz. 97. LM jurt, K jort, T jgrt 'társ' (MŰNK.) < komi I P jort 'Kamerád (I), Gatte, Gattin, Ehemann, Ehefrau, jeder paarige Gegenstand (P)' ; (WIED.) jort 'Kamerád, Freund, Gefáhrte ; (P) Gatte, Gattin, Ehemann, Ehefrau'; (GEN.) PO jort 'Kamerád, Gefáhrte'. (TOIVONEN : FUF. XXI, 119; UOTILA : Chrest. 87 ; LAVOTHA : NyK. LIII, 256 skk.) 98. É vörds 'állatokat vadászó szárnyas állat, fajd nagy ágú, ••• egy ragadozó madár neve' (MŰNK.: VogNGy. II, 495, 724) < komi VSLLe I Ud P varis 'Habicht, (I Ud auch :) Weih'. (A manysiból: chant. DN úár§s 'eine Habichtsart', KT. 239, D, K, É.) 99. LO Jis, So pfz 'Fasten' (KANN. 52); (MŰNK.: VogNGy. II, 0424) É vis, FL pis, K pdé bó'jt' < komi VS L Ud P vidz, I vidz; (GEN.) PO vidz ua. (> chanti Ni uis 'Fasten', KT. 254, É). (AHLQV.; KANN. 52; SETALA: . FUF. II, 228.) 100. LO fteskat 'recht, richtig; ehrlich, zuverlássig' (Kann. 44; É); (MUNK.)É veékdt, veékat 'becsületes' (1. még MŰNK.—KÁLMÁN 316.) L. KANN. ' 44 és fent 17. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents