Nyelvtudományi Közlemények 53. kötet (1952)
Kisebb közlemények - K. Sal Éva: Vásik 260
260 K# SAL ÉVA den Profánén oder den nicht dazu gehörigen nicht gestattet ist: Fraueiizimmer; die Frauen der Familie; eine Frau oder Concubine' PAASONEN: Csuvas szójegyzék, NyK. XXXVII, XXXVIII. A finn talo 'ház' szónak is van talonpoika 'gazda' jelentése (MJKKOLA: Vir. XXXII, 189). Vagy pl. a német das Frauenzimmer 'nőszemély, némber, nő'. KELEMEN, Német és magyar nagy kézi szótár. Néhány szólást idézek még, amelyek mintegy a kiindulását mutatják meg az előbbiekben vázolt jelentésváltozásnak: Eggy só, eggy kenyér (szoros a barátság) Kiss, Ormányság 243. Vagy az észtből: né ivai üte homme sisse lüse 'sie sind sehr grosse Freunde' [mintha egy ingbe születtek volna], WIEDEMANN Eesti-saksa sőnaraamat 33, vanast ikka sugulased keik": sinú ema sark' kuívas minii ema ajá piál 'régóta rokonok mind: a te anvád inge az én anvám kertjében száradt' JceRKal. EKA. Azt hiszem sikerült bizonyítanom azt, hogy az egymáshoz való viszony jelölésére használatos annak a tárgynak a neve, amely ebben a viszonyban összetartó kapocsnak tekinthető, vagy helyesebben, amely tárgyat a beszélő az emberek között levő kapcsolat jelképének tekint, amikor a viszonyukat jelö'ni akarja. így hát elfogadható az a feltevésem, hogy a törökből átvett 'ház' jelentésű *jurt, *jort a permi nyelvekben' társ' jelentésűvé lett és a vogulba már ebben a jelentésben jutott el a szó, melyeta mai nyelv az 'elvtárs' fogalom jelölésére is használ. LAVOTHA ÖDÖN Vásik. A vásik ige a SzófSz. szerint ismeretlen eredetű. Az első adat Heltainál fordul elő 1566-ban: el vássic (NySz. után). De egy továbbképzett alakja váslal már a SchlHort.-ban 'acerere' — meguaslany (2151), 'acide dentes' — megwaslalt (2157). Jelentései: 1. „Mondják mindenféle állományú testről, midőn csiszolás, súrolás, dörzsölés által kopik, tömege fogy, szélei, hegyei kisebbek lesznek" stb. 2. „A fogakra vonatkozólag, némi savanyú ételtől v. fanyar italtól megtompul, s rágásra alkalmatlan" (CzF.), 'atteror, sich abwetzen' (NySz.), 1. 'kopik' 2. 'vágyik, erősen kívánkozik' (MTsz.); vásít „Eszközli, okozza, hogy valamely test vássék, elvássék; csiszolva, dörzsölve, súrolva koptat, tompít" stb. (CzF.), 'protero, abreiben' (NySz.); vásott „Csiszolás, dörzsölés, súrolás stb. által elkopott, megtompult. Átv. ért. pajkos, kicsapongó, kinek erkölcsi érzékei mintegy elvástak, megtompultak" (CzF.), 'subtritus, protritus, hebetatus, stupefactus' MA. 'abgeschliffen, stumpf, PPB. 2. petulans MA. PPB1. 'mutwillig' PPB. (vö. .NySz.); kopott, elhasznált, rossz' (MTsz.). Azt hiszem, hogy e szó a következő finnugor szócsaládba tartozik: fi. vitoa, vitia 'flachs-scháben abschwingen; mit messer schneiden'; lpN. faskot, vaskót' radere, scabere; skrabe' etc.; ? votj. vesany 'brechen (flachs od. hanf)'; osztj. Vj. tiot-sa 'vitoa (nokkosta) | von schaben reinigen (die nessel)' (STEINITZ szerint TOIVONEN helytelenül idézi KARJALAINEN adatát, helyesen uö-OstjVok. 28), uoc U§yinnia 'kaapia sileaksi, silitaá kaapimalla | glatt schabenj