Nyelvtudományi Közlemények 50. kötet (1936)
Tanulmányok - Pais Dezső: Szilánk, szalú, szál 337
SZILÁNK, SZÁLÚ, SZÁL 347 MNy. XVI, 9. — PAASONEN (45—6) a magyar szalag szónak az előbbi csoporttal és a cser. südds 'Reif (eines Fasses), Kranz' stb. szóval való összetartozását kétségesnek véli és ezekkel foglalja azt közösségbe: osztjJ. sqd"d : kgn-s. 'Magenbindel'; íqk-kon-s. 'Bauchgurt der Pferde' | votj. seltl, solit 'Fessel, Spansel (für Pferde)' stb. | zürj. sölt, sövt 'Fussfessel der Pferde an drei Füssen' stb. PAAsoNENhez csatlakozik — úgy látszik — SZINNYEI (NyH.7 160). — Én a BuDENz-féle meg a PAAsoNEN-féle magyar nyelven kívüli szócsoportok összefoglalásában nem látok nehézséget. A szalag szó ez irányból való származtatásának — elismerem — nincs akadálya. Azonban nincs akadálya szerintem annak sem, hogy a fejtegetett szalu- (szál-) igenévszóval rokonítsuk a szót. Alaktani tekintetben felfoghatjuk mint denommalis -k ~ -g képzős kicsinyítőt, vagy inkább mint deverbalis -k ~ -g képzős névszót, s így mint az imént tárgyalt szálak alakváltozatát. Jelentéstani tekintetben meg olyanformán világíthatjuk meg erről az oldalról, ahogyan előbb a s^áZ-nak 'fonal' jelentését a 'kötésre használt háncs, hárs' értelemből magyaráztuk. Ekképen valószínűleg kettős eredetű nyelvelemmel állunk szemben. Sőt különböző eredetű nyelvelemek jelenségével számolhatunk a 'fonal' jelentésű szál szóval kapcsolatban is, amennyiben ez 'háncs' és 'kötelék' jelentésű előzményből egyaránt megmagyarázható. A mi szál 'fonal' szavunkhoz 'kötelék' értelmű megfelelőiül, egyszersmind a BUDENZ és PAASONEN felvette szócsoportok további tartozékaiul ezeket jelölném meg: md. sud 'Baumrinde (an der Birke die untere Rinde)': E. sudodo- ~ M. sudddd- '(einen Baum abschálen, (eine junge Linde) abschálen' (denommalis -do ~ de igeképzővel, vö. NyH.T 80) | votj. sul 'Baumrinde': sul- ~ suj- 'einen Baum abschálen' (denominalis igei származék, amilyen pus 'jel, jegy': »- pusj 'megjelöl, megjegyez', vö. NyH.7 79) vogÁHLQ. sul, sula 'Baumrinde, Lindenbast': jiv-sül 'Baumrinde' (PAASONEN* 14 után idézve; e vogul adat PAASONEN szerint: ,,?Lehnwort"') vogÉ. sol-kwalyi 'hasló szíjak, Bauchriemen' (SZILASI 122). PAIS DEZSŐ.