Nyelvtudományi Közlemények 50. kötet (1936)

Tanulmányok - Fokos Dávid: Egy vogul-osztják „névutó” 88

102 FOKOS DÁVID uana-pa ulj.hilém-mö 'a rozomák, a rozomák rövid lépését közelre, közelre veddegélem (é. megközelítem őket)' uo. 36; %olna-pa éamliiá uolihjtal 'még erőtlenebbé lesz' uo. 27 ; nvri xbldddon pá ar 'te bizony sokat hallasz (tk. a te hallásod sok is)' Nyelvt. 156; — a déli-osztjákban is; pl. man-pa itmen, jartmen titta jártam Vas mich anbelangt, gehe ich hier sáumend und mich vergessend herum' PATK. II, 104, 110; man-pa mane migirj xui, man-pa mane jirierj %ui 'was mich anbelangt, (so) bin ich meines landes herr, bin ich meiner gewásser herr' uo. 134 ; xotalt-pa nuxten ? 'wohin hast du dich aufgemacht ?' uo. 104, 110; ei-metta-pa indám 'nichts ist drin' uo. 120; . . . %ötetivet-pa Hm ot latUdari 'mögé er . . . nicht aus seinem hause hinausgehen' uo. 136 ; vö. még, PATK.— FUCHS 169, FOKOS : Nyr. LXIII, 21. Mármost a -pa mint nyomósító elem ugyanazt a jelentés­fejlődést tünteti fel, mint a fent tárgyalt vog. -he, osztj. -ki; neve­zetesen aj feltételes kötőszó (?) és b) kérdőszó is lehet; pl. a) ner> ant %anlati pa xojten seltta partlu ? 'ha ti nem értek oda, hát kit rendeljünk meg?' Népk. 275; D. nural kundsimetem-pa, íex tagametem 'wenn ich dich mai packe, werfe ich dich tot (zur erde)' PATK. II, 106. (Ezek a példák azonban máskép is magya­rázhatók.) — b) . . . naj %osa pa ja%len, mui antom ? a . . . feje­delemleányhoz mégy-e vagy nem?' Népk. 184; D. xoje xuina Xiiruntái-pa ? 'welcher mann hat es ausgelöscht?' PATK. II, 136 ; mt air mi ket táidan-pa, mija en jástiden 'was für ein wort, was für einen wink hast du, weshalb sagst du es nicht ?' uo. 92; tu xujem it-kurip tonxna vejái-pa, man ent udem, ada nüm-kurip tonxna vejai-pa, man ent udem 'ist dieser mann von einem kurz­füssigen geiste genommen worden, das weiss ich nicht, oder ist er von einem langfüssigen geiste genommen worden, das weiss ich nicht' uo. 118. Nyomósító szerepéből fejlődött a kötőszónak az a gyakori összefoglaló, egybekapcsoló páros használata is, amely tökéletes mása a vog. -pdl (és a vog. -ke, osztj. -ki) ilyen alkalmazásának. Pl. sasi tar ma jilen pa mewdl kerottal, .... mewdl tarma jilen pa sasi kérdttal 'ha a háta megkeményedik, a mellét fordítja [oda], .... ha a melle megkeményedik, a hátátfordítja [oda]T Népk. 15 (vö. pa nélkül uo. 24); ajdri váj apm pa xoti vériem, kehv váj kehm pá xoti vériem 'beszédes állat beszédemet ím mi­képpen teszem, üzenetes állat üzenetemet miképpen teszem meg"

Next

/
Thumbnails
Contents