Nyelvtudományi Közlemények 48. kötet (1931)

Tanulmányok - Göbl László: A magyar szótárirodalom hatása az oláhra. I. 68

A MAGYAR SZÓTÁRIRODALOM HATÁSA AZ OLÁHRA 75 CORBEA, 283. 1. Hlurco, g. f. ti>f>a[iti| |[H] viifiujuaiií*. lllusio, g. Illusor, g. f. p%A6f>6 Afi IHHCKa GZMIh­m. Kami>í!;oK«f)timofni. lllustramentum, g. n. AömíNHape, IIO\OBÍH(»e. (Valószinűleg figyelmetlenségből radt ki.) ÍM-ma-Molnár 1611. 404. Illurco, onis g. f. Varos Hifpaniában. Iílúfio, onis g. f. Meg­jatzottatas, Czufolas. Illufor, oris, g. m. meg­ezufolo (hiányzik az 1. ki­adásból). lllustramentum, ti g. n. megvilágofitás, Ekefites. Illustrátió, onis, g. f. megvilágofitás, Jcifenye­fités. Illustris, e. Világos, Hi­res, Efmeretes {Fényeffé­ges 1621.). lllustro, as, are. meg­világofitom. Tékentetejfe téfzem, Világofan megma­gyarázom. lllufus, a, um. Megczu­foltatot, megjatzodtatot. Illutibilis, e. Kimoshatat­lan (mindkét cimszó hiány­zik az első kiadásból). COBBBA elhagyja forrásából: 1. a görög részt. Valószínűleg nem is tudott görögül, legalább is irodalmi ismeretei aligha voltak e téren. SAPPHO nevét ugyanis a következő különös magyarázattal látja el: Maapt HHH[H] noeTHKh (sic) AecBtfC'KHh. (592.1. ~ MA. 750. L Egy Lesbufi holez Poéta afzfzony); 2. az egyes latin szavakra vonatkozó idézeteket, a szerző megje­lölésével együtt. Általában az íróra való hivatkozás nála csak ilyen­féle cikkekben marad még: Fidelé, Adv. Plaut. idem quod Fideliter (227. 1. ~ MA. 239. I. 1); 3. a például szolgáló közmondásokat. De néhol CpRBEÁnál is találunk ilyesmit: albus an ater fis vefcio, na i|i»[y| ÜI[!I]KH|H] K»[JÍ] $Í'H eqin. (18. 1. c\> Nem tudom Jci lova fia vagy. MA. 42. 1.). Hlustris, e. ilumiiniaiiib, %, Re[cjiiuiinh, ft, K»nOCK«lllh, &. lllustro. as, are. fl»míH€3a. A»miHH'H|'Kiue, T%[A]|(H6CK». lllusus, a, um. KamajOK«f»n[r], &, JKH­Kanih, A. Illutibilis, e. necnisvio[c], *. *) L. még pl. 5. 1. az abusus, abstulo cikkeket.

Next

/
Thumbnails
Contents