Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)
Tanulmányok - Fokos Dávid: Zürjén szövegek - III. 223
ZÜKJÉN SZÖVEGEK. 289 piras pgris pet i pondas jua'vni: amuja te karanh) — «a vot —• jsuas — kodl§n-k§ Uakje'zde tui-vilas lebedle'ma i me ekti i pusa. vöt — suas — t'?et? táaka-$a éojam.» starik pusi'le, pusi'i§, a tsak oz pondi pusi'ni. sija i suas stari'kli: apusi'li, pusi'li tsakse, a iz pondi pusi'ni».— «noli—• suas — vidliv, muja lovma setís§.» 3. starik vidli'las, a stavis z§l§'tnei tsak. i stari'kli suas: avot— suas — tsud§is kujsem lovma! pert§ pukti tsak, a lovma zelgt§, i teng ig vermi verdni tsaka-vagni). — a a vot — suas — vijim kus reié i sije vai éojam.)) — «no —• suas — mui eske sija kus%d, da tsaka-vais koli, a iz z§l§t§'is. menim p§ris mortli luttse tsaka-vais isem z§l§te'is. i zelet§'nas nem-tor menim karnis, starik i suas: «mun-in§, oz-si tsaka-vate vaili». starik mun§ i vajas, a stavis set ts§m bur tsak lovma, ste nemnas abu soile'ma. éoja'sni tsaka-va i starik pet§ i vesas. kezdi kérdezni: «Mit csinálsz te?» — «Hát nézd csak, — feleli — valaki szétdobálta az útra a gombáit, én meg összeszedtem és megfőzöm. — Nézd, — mondja — együtt eszünk gombalevest.» Az öreg főzi, főzi, de a gomba csak nem fő meg. Szól is az öregnek: «Főztem, főztem (értsd: próbáltam főzni) a gombát, de nem főtt meg». — «Nos — mondja — nézd meg, mi lett ott (tkp. oda).» 3. Az öreg nézegeti, hát csupa arany gomba. És szól az öregnek: «Nézd csak, — mondja — micsoda csoda történt. Az üstbe gombát tettem és arany lett (belőle), és neked nem tudtam gombalevest adni (tkp. nem bírtalak gombalevessel etetni)». — «De nézd, — mondja — itt van egy darab kenyér, és azt együk meg.» — «Nos — mondja —• mi volna az a darab kenyered, de gombaleves kellett volna és nem arany. Nekem öreg embernek jobb a gombaleves, mint az arany. Az aranynyal nem tudok mit csinálni.» Az öreg meg mondja: «Menj csak, ha nem hozol-e gombalevest)). Az öreg odamegy és hozza. Hát mind olyan jó gomba lett, hogy egész életében nem evett (olyat). Megeszik a gombalevest, az öreg meg kimegy és eltűnik.