Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Beke Ödön: Finnugor határozós szerkezetek 161
FINNUGOR HATÁROZÓS SZERKEZETEK 219 upottanunna c a jégen hagytad [zsákmányodat], a vizes hóba fojtottad?' Kai. XLVI. 527 !| észt: uputa kaséi-poeg jokke c ertránke das katzenjunge im bache5 WIED. EGr. 346.1 ) lapp: a) K. juhtllgij cdcca 'belefúlt a vízbe' GEN. UF. I. 70. — p) tcillia pocínta mosskssistiaji tanna wvassn s éjj e s d chát az ember megfulladt a zsákban 5 HAL. II. 53. — 7) S. stuora Phiere viénti, atte unne Phierece pattnini tann juhkse rnagy Péter azt hitte, hogy kis Péterke belefúlt 2 ) (tkp. elmerült) a folyóba' uo. III. 155. mordvin: a) E. a omboéed'e iéia cactijid'ereé, mejle pajms puvasaA ) Svenn sie ein anderes mai aber wieder so gebáren wircl, dann werde ich sie an der querstange erhángen" PAAS. II. 104. — (3) E. feíán avan bas lavkaé vecak a vaji^) tolcak a pali ;der segen der eltern ertrinkt nicht im wasser, verbrennt nicht im feuer5 PAAS. II. 78. zűrjén: a) V. sije veji jue cő a folyóba fúlt' FOKOS, Nyr. XLI. 73 || rtdé joma§s veitas juuas c a róka a jomát a folyóba fullasztja5 FOKOS 111. — (3) ruű pondas kukante juas éuirii c a róka a folyóba kezdi fullasztani a borjút 5 uo. magyar: a) A vízbe taszította s az bele is nyuvadott egyszeribe (MNGy. III. 387). Abba a patakba még nem nyuvadt bele senki (uo. 328). Belényuvadt a vízbe (Székelyföld MTsz.). A méj tengerbe maj b e l ényuvattam (Csíkszentkirály MTsz.). — (3) Belé fojlódtak a vizekbe (BOD : Lex. 23). Melly sokan vízben (= vízbe) vesznec, fulladnac (MA.: Scult. 132).5) *) Vö. még: sademed kustuzid vette c die funken erloschen im wasser uo. 3i4. 2) Vö.: S. staluo pa-tuinij tan stüore juhkse c az óriás lemerült a nagy folyóba5 uo. 51 | joktie icch munne onth kaihcen pierákuste, ...tie °occ' vujenit, tie patnenih tan jaurán 'minthogy sajnáltad tőlem a kecskehúst, hát láthatod, ím elsülyedtél a tóba5 uo. 39. — Vö. még: tann ciennije fah samii tapp skialömup vuqjuodPii 'abba a tóba sülyesztették el a lappok a gazembert5 uo. 20 | N. de kaléke vod'd'uode't mierrih 'a tengerbe akarják süllyeszteni5 uo. 179. 3) E. puvams, E. M. povams 'erwürgen5 PAAS. Chrest. 728. sz. 4) vajatns c sinken, untersinken, ertrinken 5 PAAS. Chrest. 1213. sz. ~ finn vajon- 'süllyed, merül5 . 3) Vö. meg: Es a pisztráng hellyet torkotokra ne