Nyelvtudományi Közlemények 42. kötet (1913)
Értesítő - Irodalom - 228
A M. Tud. Akadémia kiadásában megjelentek: Asbóth Oszkár dr. A hangsúly a szláv nyelvekben „.. _ „ „ j. 1.60 Bálint Gábor. Jelentése Oroszország és Ázsiában tett utazásáról és nyelvészeti tanulmányairól. Melléklet: 5 khálymik dana hangjegye _. _ '»£ j.•'—•;-» r-,-^ -— —-40 — Kazáni-tatár nyelvtannlmányok. 3 füzet. Egy-egy füzet _ „„ __ _. _.. 2.— Ballagi Mór. A nyelvfejlődés történelmi folytonossága és a Nyelvőr __. .... .... ..„ —.40 * — Baronyai Decsi János és Kis-Viczay Péter közmondásai._. ._. _ TM .... _. .„. —.20 — Nyelvünk újabb fejlődéseTM .... „ „_ _.. .... „ .... „_ «_ „„ „. .... .... _ „.. „.. —.40 Brassai Sámuel. A magyar bővített mondat.... __ _ ._. ._ .„. „_ —. „. —.60 — A mondat dualismusa _ .__ „. .„. „.. _; m „ ._ L. __- — • ~^^~',--»* 1.20 — A neo- és palaeológia ügyében .... _.. .„. _.. TM TM .„ ..„ .... .... .... .... —.60 — Commentator commentatus. Tarlózatok Horatius szatíráinak magyarázói után —.80 — Paraleipomena kai diorthoumena. A mit nem mondtak s a mit rosszul mondtak a commentatorok Virg. Aeneise II. könyvére. Különös tekintettel a magyarokra .„. .„. —.80 — Szórend és accentus.... „ _ __ „. ._ .m „.. ..„ „_. —.80 Budenz József. A németországi philologok és tanférfiak 1874-ben Innsbruckban tartott gyűléséről .„ __ .„. .... .„. .... .... „„ ; —.30 — Az ugor nyelvek összehasonlító alaktana. Három füzet .„ ..„ .„. .... .„ ._. .... 4.80 — Egy kis viszhang Vámbéry Ármin úr válaszára, vagyis «A magyarok eredete és a finnugor nyelvészet* czimű H. értekezésére _», _.. .„ .„ .„. „. .... ,„. „.. —.40 — Erdei- ós hegyi-cseremisz szótár. (Vocabularium ceremissicum utriusque dialecti.) Főleg Reguly cseremisz szógyűjteményéből és az Ujtestamentom cseremisz fordításából 1.— — Magyar-ugor összehasonlító szótár. (Lexicon LinguaB HungaricaB cum Linguia Ugricis comparatee.) 3., 4. és 5. füzet. Egy-egy füzet .„ .... „. __. „„ _ ._ _ ._. .... 2.— — Moksa- és erza-mordvin nyelvtan ... .... .... _ _1 _'-—.". ~ ~~ .... — 1.— — Podhorszky Lajos magyar-sinai nyelvhasonlítása... _.. .... _. „_ .... .... .... TM .„ —.20 Fábián István. Finn nyelvtan „. ._. _ .„. „. TM .... _ .„ 1.— Finály Henrik. A beszterczei szószedet. Latin-magyar nyelvemlék a XV. századból. — Az eredeti kéziratból kiadta, értelmező jegyzetekkel kisérte és teljes szómutatókat — készített hozzá — .... .... .„. .... ..„ „. .... ._. .... „ .... .„. .„. .... .... .„ __ .... .„. 4.— — Adalékok a magyar rokonértelmű szók értelmezéséhez _ ~_ .___,. „.. ._ —.40 Gedeon Alajos dr. Az alsó-metzenzéfi német nyelvjárás hangtana .... „„ 1.50 Genetz Arwid dr. Orosz-lapp utazásomból... _ _ _ .„ _. ._. _ .... .„ —.40 Goldziber Ignácz dr. A buddhismus hatása az iszlámra ..„ „. .„. _ „.. .... —.80 — A muhammedán jogtudomány eredetéről „.. „,. __•' „ „ .... .„ „. .... _ .... —.20 — A nemzetiségi kérdés az araboknál.TM ._. .„. .... „_ .„ —.60 — A pogány arabok költészetének hagyománya „. .... „.. __ ..„ „ .... 1.20 — A spanyolországi arabok helye az iszlám fejlődése történetében, összehasonlítva a keleti arabokóval .... .„. .... „_. _ „ ~~ ... .... _ _. 1.— Jelentés a M. T. Akadémia könyvtára számára keletről hozott könyvekről, tekintettel a nyomdaviszonyokra keleten .„. „ ._. „.. __ „ „. „ —.40 Palesztina ismeretének haladása az utolsó három évtizedben.TM „. .... ._ __ ._ —.80 Halász Ignácz. Svéd-lapp nyelv V: Népköltési gyűjtemény a pite lappmark arjepluogi egyházkerületéből. Gyűjtötte s magyar fordítással, jegyzetekkel ellátta — „. .... 6.— — Svéd-lapp nyelv VI: Pite lappmarki szótár és nyelvtan. Eövid karesuandói lapp szójegyzékkel _. „ „. 3.20 Hunfalvy Pál. A kondai vogul nyelv. A Popov G. fordításának alapján.... .... _. 6.— — A Kún- vagy Petrarca-codex és a kunok .„. _ ..„ .„. __„._. „. .... .... .... —.60 — A M. T. Akadémia és a szuómi irodalmi társaság ._ ._ .... .„ „.. ~„ .„. „.. _-. —.40 — A számlálás módja és az év hónapjai .... . „ ._. .... .„ .... _. —.40 — Az orientalistáknak Londonban 1874-ben tartott nemzetközi gyűléséről .„. „. —.30 Imre Sándor. Nyelvtörténelmi tanulságok a nyelvújításra nézve.„. .... .„. „.. 1.20 Joannovics Gyöi'gy. Az ik-es igékről .„. ._. .„. „.. .... „. _. __ _ __ .... .„. —.80 — Adalékok a magyar szóalkotás kérdéséhez .... „ .... .... .„. ._. „. ._ —.60 — Értsük meg egymást. (A neológia és orthológia ügyében) „. .... _. .... _ .... ..„ —.60 — Szórendi tanulmányok I. rész ._. .„. „._.„_ „. .„. .„. .„. .„. .„ .... ._ —.60 — Ugyanaz II. rész .„. .... .„. „ m .„ .„ .... „. .„. TM „. .__ —.80 Kazinczy Ferencz levelezései. Közzéteszi dr. Váczy János I—XV. köt.: 1763—1818-ig. Minden kötet ára 10 korona. A II. köteté ._ ..„ .„ „.. .... _ TM .... .„. .„. 12.— KégI Sándor dr. A perzsa népdal „. .... .... _. .... .... .„ „. .„ TM —.90 — Tanulmányok az ujabbkori perzsa irodalom történetéből .... .„. .„. „. .... .... TM. 3.— Kunos Ignácz dr. Három karagöz-játék .... ._. .„ „ „ TM ,.„ „.. .„. TM .... 2.— — Kis-Azsia török dialektusairól .... .„. ..„ ..„ „„ ..„ „. „. — „.„.„.„ „. — —.90 — Naszreddin Hodsa tréfái. Török (kis-ázsiai; szövegét gyűjtötte, fordítással és jegyzetekkel ellátta — .... .„. .... „.. .... .... „ _~ __ ~. ~ _ _. _ — ~. 3.— — Oszmán-török népköltési gyűjtemény. Két kötet .... .... „ _ ..„ __ .... „. ....10.20— — és Munkácsi Bernát dr. A belviszonyragok használata a magyarban „ __ 1.—