Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)
Tanulmányok - Medveczky Károly: A votják nyelv szóképzése - II. 413
422 MBDVBCZKY KÁROLY. , nen, vermögen, im standé sein3 : bigatemles vilié goZtirii sit^e knigaiez inmar bastiz podemrpus todemzes mars uallon sojos toűjlizi 'damit sie (die wotjaken) ein gleiches buch auf's neue nicht mehr schreiben könnten, nahm ihnen Gott ihre frühere zeichenkenntnis' A. XIX. 147. G. — lukaékilirii 'sich versammeln5: lukaékilemzi ponna 'weil sie sich selten sammelten3 A. XIX. 147. G. — veraskini 'plaudern3: o'zi veraskem herazi sojos iéni vidiUam 'nachdem sie alsó geplaudert hatten, gingen sie schlafen3 A. XIX. 84. J. — veretni 'sagen3: so'-hers nimzs veram beraz 'nachdem er seinen namen gesagt hatte3 A. XIX. 86. J. — hittini 'beendigen, ein ende machen, vollstándig machen3: sduazes taksa hittem herazi 'als sie mit der verteilung der haselhühner fertig waren3 A. XIX. 86. J. — kosini 'befehlen, heissen, gebieten3: kosem samen 'wie der waldgeist befohlen hatte3 A. XIX. 56. MU. — voldkini 'kiterjeszteni magát3: éusjalaz veldkamdirjaz-ka adgid 'ha a sündisznót szétnyúlva látod3 VNpk. 1. h) az igenév a cselekvés tárgyát v. eredményét jelenti (nomen acti v. objecti): todini c wissen, kennen, erfahren 3 : p:dempus todemzes c zeichenkenntnis' A. XIX. 147. G. — kosini 'heissen, gebieten3: kosemen c mit tat 3 A. XIX. 146. G. — verani 'sagen, sprechen, reden, erzáhlen3: veramen 'mit rat3 A. XIX. 146. G. — verani 'sagen3: veramiékiz c infolge dieser worte 3 A. XIX. 84. MU. — podni 'den bienenstock zumachen3: podem 'bienenstock3 A. XIX. 59. MU. — verani csagen, sprechen 3 : kurbon-verammes 'unser opfergelübde3 Chr. 40. U. — mértani 'rnérni, mérlegelni3 : mertamez 'súlya3 VNpk. 22. 0. — suranj 'mischen, umrühren3 : surem 'háckerling3 G., 'spreu 3 J. Chr. 836. c) ritkábban a cselekvő személyt jelenti (nomen agentis v. aetoris): kulini 'sterben3 : kulemnos 'ihr verstorbenen3 A. XI. 166. G. — bastini 'nehmen, kaufen3: pe-rvoi bastemez kiintem 'die erste starb3 A. XIX. 98. J. — kilini 'hinterbleiben3: kil'emez 'der hinterbleibende3 A. XIX. 77. MU. — kilamjosiz 'a hátramaradottak3 VNpk. 14. 0. 2. -n [WIEDEMANN 122 §; BUDENZ, UA. 208; AMINOFF41; SZINNYBI, NyH.4 81. és Fgr. Spr. 95]. Alakjai: (inf.) -ini (glazovi és ufai), -ini (malmyzi, jelabugai, malmyz-urzsumi); az -al frequentativ képzővel ellátott igéknél -ani és -anL A képző előtti -i, -i vocalisban nincs jelentős elem; az %