Nyelvtudományi Közlemények 37. kötet (1907)

Tanulmányok - Gyomlay Gyula: Az úgynevezett igeidők elméletéhez - II. 196

210 GYOMLAY GYULA. megszegett frigyet Zeus, aóv TS \L£*(ak<p ájréTiaav — és a trójaiak nagy árral fizették meg (árcsuaav) a szerződésszegést.') Értsd: «akkor majd elmondhatjuk, hogy... stb.» Csakhogy itt az át­menet hirtelen, semmikép sincs előkészítve, a trójai beszéde pedig oratio recta. melyben az álláspontcsere nyilvánvaló, s a %aí xé zic, wS' spsei futurummal át is van hidalva. 30. Teljességgel ugyanilyen (azaz állásponteltolódásos, át­képzeléses) az aoristos és az imperfectum prseteritumának hasz­nálata oratio obliquában is akkor, ha múlt vagy jövő idejű verbum régens mellékmondatában fordulnak elő ezek az alakok. Az Ilias fennebb idézett helye (IV. 176.) a trójai ember beszédét oratio rectában adja, azaz, költőmódra egyenesen idézi az ((Ugrán­dozó trójaiw szavait. De az állásponteltolódás az oratio obliquá­ban (illetőleg annak indicativusos fajtájában) is megvan. Pl. ezt a helyet attikai prózában így lehetne mondani: xaí JTOTS spet (v. <pyjas0 tts av, ovi (v. a>c) 'Aifa|xé{Ji.víov aöv xevaf? vaoaiv !(3TJ oixóvSe. Magyar észjárással igen könnyen érthető ez a primitív alakhasználat, mert a magyar oratio obliqua épen ilyen: «azt mondja majd valaki, hogy A. üres hajókkal távozott el stb.» Ebben a példában a beleképzelés jövendő helyzetbe történik. De múltba is lehetséges. Ilyen eltolódásos múlt idők pl. a követ­kezők: AJ Elsőrangú (főnévi) mellékmondatokban, aj aoris­tosok: Thuk. V. 56. 5Aíb]vaioi (r^ ar^Xrj) úTíé^pa^oLV, ott oux svéfjLStvav oí AaxeSai|AÓvioi TOÍ? opxoic, (= hogy nem maradtak meg mellettük); Xen. Cyr. I. 4. 7. oí ős l'Xsyov otí apxfoi rcoX­XODC yjÖTj TrXyjaiáoavTíxi; § técp d-s ipav (széttéptek, megöltek); b) imperfectumok. Xen. Hell. VI. 4. 7. knjf(éki.9VO, ax; oí te vsq) Tcávts? aoTÓfiatot ávs^yovto (hogy maguktól felnyiladoztak); Ag. 1, 38. ső^Xwaav, 8tt OU jrXaanfyv r^v cpiXíav Trapet/ovto (hogy tanúsítottak t. i. tartósan, mindenha). B) Másodrangú mellékmondatokban : a) aoristosok. Thuk. V. 49. Aaxsőat^óvtot avrsXsYov . . . Xé^ovzsc, \LTJ snri^éXd-ai (érdekes itt a perf. infimti­vus használata is!) JTO) he, Aaxsőaí^ova zác, ojtovőá^, ozs i o é­% s [x (JJ a v TOOÍ Ó7cXÍTa<;. (or. recta : oux enrflysljxévai r\ a a v at ajrovSai, őrs eae7ré|Ji<|>a{Jiev TOÍ>? ójrXttai;). Xen. Anab. I, 2, 21: vjxev OCYYSXOC Xéfíov. ott XeXoi7to><; s«j Hoévvsat? fát axpa, srcsí ^ a d- s T o, őrt TÖ MSVÍOVOC; arpátsupia 7JSTJ IV KLXIXÚJ T^V (or. recta: XéXotirsv . . . ercsi ^aftsto). &_) imperfectum. Herod. V. 84: őoov [xsv 7<xp xpóvov si^ov (or. recta: stpjisv) zá. oL^áX^oLza év T^ yápfi, STUTSXSSIV (or. recta: sTUTsXéojJiev) tá auvét^svco (or. recta: zá. Guvsd-é\Lsd-a. Efféle mondatok megítélésében azonban nagyon vigyázni kell, vajjon egyáltalában beletartozik-é az or. obliquába az indicativusos mellékmondat. Erről később bővebben szólunk). 31. A mi végül az ú. n. aoristos gnomicus-t vagy empiri­cus-i illeti, azok a magyarázatok, melyek fczerint ez alakok ere-

Next

/
Thumbnails
Contents