Nyelvtudományi Közlemények 34. kötet (1904)

Tanulmányok - Goldziher Ignácz: Török szókönyvek a XI–XV. századból 129

TÖRÖK SZÓKÖNYVEK A XI XV. SZÁZADBÓL. 131 Ezek az ABÚ HAJJÁN elődei a török nyelv mívelése terén. Utána még a XV. századból is említés van téve egy török nyelv­könyvről, melyet szerzője az akkori egyiptomi szultánnak ajánlott. E könyvről 1852-ben HAMMER-PURGSTALL szólt AL-SZAKHÁVÍ tudósí­tása alapján;1) szerzője MUHAMMED B. ABÍ BAKR HASZAN GHIJÁTH AL-DÍN (szül. 1416, megh. 1491). A fent felsorolt adatok azonban mindenesetre azt mutatják, hogy HAMMER tévesen mondja róla, hogy «der álteste Verfasser einer türkischen Grammatik». Nagyon érthető, hogy e korszakban a gyakorlati életre fontos arab munkákat le is fordítottak törökre. Említés van téve arról, hogy a kegyetlen mamlúk fejedelem, EMÍR TATÁR (1420—1423)2 ) rövid uralkodása kezdetén e korszak híres tudósával, BADRADDIN MAHMUD AL-c AjNi-val (szül. 1360, megh. 1451), ki 1399 óta a marn­iuk birodalom több helyén előkelő tanári és birói hivatalokat töl­tött be, török nyelvre fordíttatta az iszlámnak egy nagy tekintélyű törvénykódexét, a KUDÚRI munkáját.3 ) Erre természetesen gyakor­lati szempontból nagy szükség lehetett. De nemsokára ez idő után (1521-ben) H. Szelim szultán alatt az oszmán törökök hódítják meg Egyiptomot. Ettől fogva a török befolyásnak új korszaka nyilik meg a Nílus völgyében. GOLDZEEER IGNÁCZ. *) Zeitschrift des deutschen morgenl. Ges. VI. köt. (1852.) 411. 1. 2) MUIE, The Mamluke or Slave dynasty of Egypt (London, 1896.), 137—139. 1. 3) C AJNI életrajzában, C ALI MUBARAK, al-Khitat al-dsadída VI. köt. 10.1.

Next

/
Thumbnails
Contents