Nyelvtudományi Közlemények 28. kötet (1898)
Értekezések - Melich János: A gyöngyösi glosszák 304
320 MBLICH JÁNOS. 356. (43. a.) nullus fráter . . . faciat 372. recta intencione : igekezetbei colligaciones: fondolodas 373. mutuam charitatem: Ni/enjebe 357. (46. b.) eleccio successoris: 374. Linguas a detractione et murvtanna való valastas muracione choerceant: dragal-358. (47. b.) competentis literature : mannától zugodastol Enheychyek alkalmas Írástudó 375. superfluitatem: felettevaloth 359. (48. b.) tirannizando : kegettlen-376. suspicio : Gijanosago . . kedren 377. compaternitas : komasag 360. puniendo: geteruen 378. interdicitur: tiltatik 361. Calumpniando: pathuarkokvan 379. (49. b.) suspecta consorcia : két362. discordiam : haburosagoth séges 363. promte obediencie exhibicio: 380. suspicio : di/anosag kez Engdehn tétele 381. ex genere actus: Nemebei do364. iuste causa reeurrendi: igaz lognak folyamosnak hoka ez 382. ex circumstantijs Locj : kelek365. est annexa: Ragazkodoth nek kvrniul álla 366. alia parochialia officia: Eghazij 383. frequencie : gyakollasabol dolook 384. ipse et socius eius libere possint 367. dominó reclamante: reahoc se mutuo uidere: Nyenebe keyaltas 385. a suspectis personis: kétséges 368. (49. a.) propter societatem in-zemelektel honestam: zertelen nyassagnak 386. a . . prolixis colloquijs : tereche-369. importabilem: Elviselhetlen lesektvl [chyanak 370. rudibus: goromba 387. monasteria monialium: Apa-371. non puniendo et amaricando: 388. (50. a.) compaternitas contra-iSem geteruen kesergethuen henda: fogadása 356. fondolodas ismeretlen adat; fondorl: fondoll igéből képzett reflexivum lehet, vö. 106. számú glosszát, a hol szintén a «colligatio» van értelmezve s erről lásd az 1. számú jegyzetet. 361. Olv. patvarkodávn. 362. haburosagoth, olv. háburóságot; eddigi tudásunk szerint vagy háburú-t, vagy pedig háboró-t mondtak a régiek; vö. 79. sz. alatt: hahoro sag, továbbá NySz. és ZOLNAI, Nyelveml. 163. 364. hoka, olv. oka, vö. 250, 259, 413. 366. dolook, tollh. dolgok h. 367. reahoc-vól lásd a 348. számú jegyzetet. 368. nyassag, vö. NySz., Melich: Gyöngy, szót. nyájas: nyáss. 373. Vö. 301, 384. 374. Vö. 346. 376. A -go- szótag után s forma betű látszik, de biztosan ki nem vehető. 382. álla félbe maradt glossza, értsd: «álldsáből». 383. Vö. 249. 384. Vö. 301. 373.