Nyelvtudományi Közlemények 28. kötet (1898)

Ismertetések - Petz Gedeon: Gót nyelvészeti irodalom. (Stretiberg, W. Gotisches Elementarbuch. – Kluge, Fr. Geschichte der gotischen Sprache. – Uhlenbeck, C. C. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der gotischen Sprache) 114,

120 PETZ GEDEON. A habán ,bírni' igét KLUGE (Zeitschr.f: vergl. Sprachf. XXVI. 88.) a lat. habeo igével együtt egy idg. * khabh — gyökérből származtatta ; ezt a magyarázatot elfogadta NOREEN is (Urgerm. Lautl. 1894. 120. 1.) UHLENBECK most különválasztja a két igét, a g. haban-t a hafjan (1. capió) igéhez kapcsolja, míg a 1. habeo gyökere szerinte, a g. gadiliggs ,rokon' és g. gőps ,jó' szavakban rejlenek (alapjelentés: egymáshoz tartozó, illő), — ezt az egyeztetést azonban (a mely, úgy látszik, BEZZENBERGER-től való) épen a jelentós szempontjából nem tartom meggyőzőnek. Az idreiga ,bánat' szót az óskand. icfrar ,belek, bánat' szóval egyez­teti ; KLTIGE (Vorgeschichte 478. és 514.1.) ebben is összetételt lát, a mely­nek első része az ed-, id- prsefixum ; az egészet egybeveti az ó ang. ed­roc ,kérődzés' szóval. A lukarn ,lámpa' szó UHLENBECK szerint a keltából való kölcsönzés (óír lócham), KLUGE (7. §.) és STREITBERG (38. §.) ellenben a lat. lucerna szóban látják eredetijét. E kérdés eldöntésének általánosabb hangtani jelentősége van. Nem rég ugyanis PAUL (Indogerm. Forsch. IV. 334.), SAUSSUREI-O hivatkozva, azt a szabályt állitotta fel, hogy a gótban a hang­súlytalan -er nem -aír-ré, hanem -ar-rá lett; ezt elfogadták KLUGE és STREITBERG is. Ennek segítségével magyarázzák azután a gót ufar (v. ö. gör. üTzép), hwafiar (v. ö. gör. 7TÓT£pog),fadar (sing acc; gör. itarépa) -ar-ját; ezekben a nyelvtudomány eddig egy más ablaut-formát (idg. -or) látott. PAUL maga mondja, hogy e hangváltozás legbiztosabb bi­zonyítékai a g. lukarn és karkara (1. career) kölcsönszók. Látnivaló, mennyire meggyöngül e bizonyíték, ha a g. lukarn szót nem a 1. lucerna­hói, hanem a kelta alakból származtatjuk, a mely már maga is a-t tüntet fel az r előtt! A g. karkara szót UHLENBECK is a lat. carcer-bő\ származ­tatja, de figyelembe veendő, hogy az óírnek itt is van egy carcar alakja; nem tartom lehetetlennek, hogy ez volt á közvetítő a latin és a gót alak között. Egy szóval az er > ar-féle gót hangváltozást még nem tarthat­juk kétségtelenül bebizonyítottnak. A papa szó jelentése UHLENBECK szerint «vater, bischof». Ez az szónak tarlja. Számba veendők még. vogB. kart udvar (SZILASI, VogSzj.) karta kert, mezőkerítés (MUNKÁCSI, Ethn. 5 : 172), karda hof (AHLQV.), osztB. karta-'/ar hof, hofplatz, kartín zum hof gehörig (AHLQV.), zürj. karta hof, viehhof, viehburg (WIED.), mordE. kardos udvar, mordE. kardé, mordM. karda (ez utóbbiakat THOMSEN, Berör inger 170. hajlandó litván eredetűek­nek magyarázni). Nem szabad figyelmen kívül hagyni a esuvas korda ,timzáunung, umzáunter ort' szót sem, a melyet THOMSEN (Einfl. 141-Berör. 171.) ós BUDENZ (NyK. 10:103) indogermán eredetűnek tart; és figyelmet érdemel az osszét k^arf- ,hof- (ROSEN) és kiirt ,udvar' (NyK. 25 : 383) szó is. A szerk.

Next

/
Thumbnails
Contents