Nyelvtudományi Közlemények 24. kötet (1894)

Értekezések - Szilasi Móricz: Pótlék az erza-mordvin szótárhoz. 42

4o SZILASI MÓRICZ. pancto-: felkantároz I. 31. 17; II. 1. 20. vö. M. pandes: fék, zabola. parmisca: hatalmas (tumo: cserfa) I. 1. 40. vastag I. 25. 12. peúerva : sógarasszocy I. 36. 9. p'etas: őrült, toll I. 40. 14. vö. pelan: félni. p'izé: kiesül. 14. 9; I. 2. 48. potmara : szomorúság IV. 5. 9. puio: sötétbarna, schwarzbraun I. 27. 1. vö. pi£e: zöld, kék. pultan: eltűr, elszenved (jaksamo: hideget) II. 14. 21 ; IV. 5. 39; — puvtan, pultan : fölkelt. plava-: csépel (piavan pult: kicsépelt kévék) II. 8. 70. Basa-: beszélget 1. 13. 4; (orosz?)—altat, csillapít; M. baéav- vigasztalódik XVI. b'eruma: kar, arme (mact'evttja mon b'efumazom: karjaimba fektettem) I. 1. 21 ; — IV. 2. 39. Vaékamo: kényeztető, verzártler II. 1. 10; kedves (tehát kényeztetett) II. 7. 2. vö. M. vaskaftan: megcsal, hazudik, csalogat. vastiúe: férjecske I. 1. 2. vardanka: szolgáló, I. 2. 33. vö. M. varzanka. v'ij- hoz (caci mastorov v'ijiée: szülőföldjére hozta őt) I. 11.40. Menelna: após. mukur: tőke, klotz III. 3. 61. Rask: ág; kavto raskso (iness.J acamom: mein bett ist zwei­ástig V. 3. 22. rede- : észrevesz I. 10. 14; — 32. 36. riske: láncz L 5. 14; — 33. 11. Laéa-: megment? (naí a lagav'i l'el'anok laM val'gejsé: offen­bar kann unser brúder nicht mit klagender stimme errettet werden IV. 5. 48., talán inkább: heweint werden, vö. laZan: jajgat, megsirat. B.). lukscad-: meglóbál I. 2. 30. lukscadin (part. perf.) lavs : hinta­bölcső, schaukelwiege I. 32. 29. luzad-: elsülyed III. 2. 1. lud'ij: nádsípocska I. 38. 5. vö. tulka. II. Alakra vagy jelentésre új szók. asuldan: III. 3. 40. (asoléot plur. III. 2. 47.) fehérlik, fehé­ren fénylik; — asulgadan, asolgadan, 1. aksa. asitíest'e: fehéren II. 7. 20. (koct) ask: leinwand-ballen III. 2. 50. asko: lóiga, B. fészek II. 16. 6. kummetförmige wohnung I. 30. 2. ascan: ébren van III. 7. 104. vendégeskedik I. 17. 18. ascék: várj VI. 3. 11.

Next

/
Thumbnails
Contents