Nyelvtudományi Közlemények 24. kötet (1894)

Ismertetések - Könyvészet 1893 - 218

KÖNYVÉSZET. 219 Bredan F.: De Callimacho verborum inventore. L.98 1. — Ára •2.25 frank. , Bronisch G.: Die oskischen i- und e- Vokale. L. 1892. VI +194 1. — Ara 6 m. (Ism. DLztg.) Buck C. D.: Der Vocalismus der oskischen Sprache. L. XV1+2101.­Ara 9.20 frank. Catcdogus dissertationum philologicarum classicarum. L. — Ara 2.50 m. Cauer P.: Wort- u. Gedankenspiele in denOden desHoraz. L. 1892. (Ism. BPhW.) Covpus inscriptionum Graecarum. Graeciae septentrionalis. Con­silio et auctoritate Academiae litterarum regiae Borussicae editum. Vol. I. Inscr. Graecae Megaridis Oropiae Boeotiae. Edidit Gu. Dittenberger. B. 1892. VI+806 1. — Ára 85 m. Corpus inscriptionum latinarum. Cons. et auct. Ac. litt. r. B. ed. I. In'cr. latináé antiquissimae ad C. Caesarig mortem. Pars I. Fasti consu­laros ad a. u. c. DCCLXVI cura W. Henzen et Ch. Huelsen. B. Cremer H.: Biblisch-theologischesWörterh. der neutestamentlichen Grdcitdt. 6—10. füz. Gotha. Deecke V..*, Lateinische Schulgrammatik. B. VIII +100 1. — Ára 2.40 m. (Ism. LC.) Deecke V.: Erláuterungen zur lat. Schulgrammatik. B. 478 1. — Ára 4.80 m. (Ism. LC; Arch. f. lat. Lex.; Bevue Crit.) «Nagyon örvendetes dolog, hogy a sz. Landgraf és mások példáit követve iskolakönyvéhez a tanítónak szánt magyarázatokat írt. Ezek arra figyeltetnek, hogy a tanítónak jóval többet kell tudnia, mint taní­tania. Némelyeknek talán fölöslegesnek tűnik föl az indogermán nyelvekre és az olasz nyelvjárásokra való utalás. Ezek, ha el is mellőzik azt, a mi nincs ínyükre, de a latin ós görög nyelvre vonatkozólag sok dolgot talál­nak e könyvben, a mi gondolkozásra készti Őket, s a mit az eredeti tudo­mányos művekből sokkal nagyobb fáradsággal tudnának elsajátítani. Az ige kiváló gonddal van benne tárgyalva.» Arch. f. lat. Lex. Dingeldein O.: Der Beim bei den Griechen und Rómern. Ein Beitr. z. Geschichte des Beims. L: 1892. IV+131 1. — Ára 2 m. (Ism. Arch. f. lat. Lex. és BPhW.) «E könyv nem meríti ki azt, a mit czíme igér. A sz. csak a költőket és a latin remek-írók közül Propertiuson kívül csupán Phaedrust és Senecát veszi tekintetbe. Csak röviden van megemlítve, hogy folyó be­szédben fel-feltünedezik a rím, kivált Tertullianusnál. Arról akarja meg­győzni az olvasót, hogy a görög elégia- és drámaírók, épúgy, mint a latin elégia- és eposzírók a trimeterben öntudatosan alkalmazták a rímet. De a rómaiak tudvalevőleg arra törekedtek, hogy a főnevet a hozzá tartozó jelzőjétől p. a genitivussal elválaszszák. Ha az elégikusok ezen eljárást követték, ezt még nem kell szándékos rímelésnek tulajdonítanunk.» Arch. f. lat. Lex. Dyroff A.: Geschichte des Pronomen reflexivum. (Beitr. z. histo­rischen Syntax d. griech. Sprache III. k. 9. és 10. f.) Würzburg 1892—93. Nagy 8-r. 138 + 186 1. — Ára 8 m. (Ism. BPhW. és DLztg.) Egli J. i Die Hyperbel in den Komódién des Plautus u. in Ciceros Briefen anAtticus. Gymn.-Progr. Zug, 72.1. (Ism. Arch. f. lat. Lex.)

Next

/
Thumbnails
Contents