Nyelvtudományi Közlemények 24. kötet (1894)
Értekezések - Szilasi Móricz: Kombinált műveltető és mozzanatos igeképzés - I. Műveltető -t, -at, -tat képzők 168
198 SZILASI MÓRICZ. Találunk ezekre a fordítottját is. Bán igénknek megfelel a finn vaino-, tehát az n-et legalább is j előzte meg, úgy hogy két mássalhangzón végződőnek mondhatjuk. Csakhogy kétféle jelentése van : egyik átható bedauern, bereuen s ebből lesz bánat: A büntetésnek sanyarusága megesmérteté és megbánatá velle az ő undok gonosságit Tel: Evang. II. 143. Másik átnemható jelentése: curam habeo, s ekkor ikes bánik. Ennek megfelelő bánt, bán tat: kránken, beleid igen EhrC. 94. (curam facere alicu i) | folyik eredetileg két mássalhangzós, de mivel átnemható általánosan folytat YÖ. Folyt att am a bort kádakban Mon. írók 27. 101. A kőszikla is ugyan patakk al f olytattya vala magából ki az olayt Lép: PTük. I. ,132. még curro jelentésben is: A király az urakhozfoltata Szék. Krón. 219. RMK. IV. 375. (ezen jelentésben külömben foly, folyós vö. kiralnac foloy: cursores regis BécsiC. 56); de megvan egyik legrégibb nyelvemlékben folato vno: vacca lascivicus BécsiC. 186. ezen jelentésben ma is általános, s equito, circumcwro értelemmel is Mad: Evang. 496. Jóval később támadt a beszédút folytatni jelentés és használat, mire ismét folyat vette át fohjtat helyett a fiiessen lassen értelmet | jár is kettős mássalhangzós, mégis jártat volt régente elterjedve, mivel átnemható, pl. Santakath yartacz WinklC. 280. vö. DebrC. 167. járat a NySz.-ban csak Tin. 94. Most mind a kettőt használják; jártat késztető: járat müveitető igének pl. jártat az edény:ffolyat TSz. A malótat előre lejártatják Nyr. XIII. 91. Érdekes összehasonlítani: elmentet: ire facio, mitto BécsiC. 195. VM.fóímentct BécsiC. 217. 221. \«ZÜ-nik is kettős mássalhangzós; de mivel átnemható a JordC. ErsC. így mondja megszüntetem, valamint ma is így használjuk, noha még a KulcsC. Kár. Pázm. megszünetem, tehát a szabályosabb alakot is ismerik. A jelentésben sem mi külömbség. Előfordul gyó'ztetik is KatLeg. 664. NádorC. 521. ThewrC. 63. DebrC. 142. s Szilády szerint a Winkl.,Debr., Nádor,Érdy codexekben, de csak szenvedő alakban. (Figyelemre méltó AporC. 141. Ere Tvseknek yyek meg geztet: arcus fortium superatus est.) Ilyen fogtatikis: Pokol miá meg ne fogtassék KMK. I. 267. megh fogtatolvala WinklC. 247. pedig mind a kettő átható s egytagú. Győz a MügSzt. *gyojz, valamint üz v8jz: fog eredetibb *fovog, fovg. Külömben győzet, fogat a régi s mai nyelvben sokkal elterjedtebb. (Vö. huztatic, túrtat, tűrtet, futatic.) Egyébb adataink a váltakozó képzésre: birtat: juttat MTSz. vö. biratott \ hozzá-érteti Nyr. XIII. 191. | felfutatic NádorC. 87. vö. régi nyelvben kizárólagos untat. Érthető ezen alak, ha ún nem vétetik eredeti kettős mássalhaugzósnak, mint a MügSzt. nagyon ingatag alapon te.-zi.