Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)
Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1
FÜRDŐ JÁTÉK. 71 Kar. (Belülről) Hazugság, Allahra hazugság, hej kutyaházi zsidaja. Tek. Ficzkó, csak szakálladat sajnálom, távozz innen; szemeim még egyszer itt ne lássanak (Hadsi Kandil, Alti-Kulac, Kinnap-zade, Himmet apó és az Arab egyenként kijővén, Karagözt bepanaszolják és Tek-bujék keze alól menekülve elmennek); — Ki van még benn ? Kar. Izé, senki más. . v <"' Tek. Füleim hangot hallanak. 77 Kar. Svábbogár az, svábbogár (fürdő féreg). Tek. Ficzkó, gyere ki, mondom, azonnal előveszem [t. i. azt, a mivel elverlek]. Kar. Ne ne ne, ne vedd, mert a béllést elszakítod. (Ezzel a nélkül. hogy T. látná, elfut, aztán): no én ugyan olcsón megszabadult am Tek. Leszállj, mondom. 78 Kar. Nincs vásár, hogy megölj, ha majd leszállok ? Tek. Még egyszer mondom, szállj le, rajta. Kar. Leszálltam hé, ón még félnék is tőled ? brrr. .. . (leszáll). Tek. No apó, most kedvelj meg egy halálmódot a halálok közül, lássuk. Kar. Hej hogy az anyját, vajjon melyiket szeressem meg? egyiket se kivánja lelkem, egyet se szerettem meg közűlök. Tek. Ficzkó, nosza hajtsd csak le a fejed. Kar. Mit akarsz véle ? Tek. Ficzkó, ha így állsz, véres lesz az inged. Kar. Nem nem nem, Ízetlen tréfát nem akarok. Tek. Ficzkó, erre a helyre meg kendőt teríts, rajta. Kar. A meg miért ? Tek. Ficzkó, ha földre esik a fejed, be ne porozódjék. Kar. Hogy vénülj meg, halálom után az én fejem fáj neki (még gondoskodik a fejemről). — (A mint ezt mondja Hadsejvat jön). 79 Hads. (T.-hoz) Ugyan uram, ezúttal bocsásd meg vétkét, többé nem teszi. Kar. Ugy úgy pompás, kétágú szakállú gézengúz. Hads. (T.-hoz): Ugyan uram, tiszteld éveit, ezúttal nekem (szolgádnak) ajándékozd. Tek. Jól van, ezúttal hát a te kedvedért megbocsátottam, de ha még egyszer ez úton látom, a dolgot bevégzem (végére járok). íme megyek (elmegy).