Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)

Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1

30 KARAGÖZ, I. Alt. seni-de götürürüm, sen beni keselersin ben seni keselerim, sen beni jékarsén ben seni jékarém, sora cékaréz birer kávé iceriz, birer nargilé doldururuz, gejiniriz, kusanéréz, gideriz... Kar. vaj lakérdé kumkumasé vaj kerata lakérdé kumkumasé-mé dér ? ne dir, hic soluk-ta almijor; •— babalék hajdé gidelim hajdé (dijerek hamama gireiler; hamamdanjine ,ben seni bu hamama kojmam kajmam kojmam' dijerek ve döverek Karagözü désaré üradérlar, Karagöz-de ,ben-de sana bu hamama ráhat vermem vermem vermem' dijerek gider ve sora) Í9 ,Iki kasén arasénda .. . , var-dér bir elif nisan bir görüste aldén aklém ittin beni perusan, a$eb ifla olur-mu ki senin ile konusan. (Nakarat:) Sevdim ne care ne söjlem eller aréf dir isterim ben jare gidem hasmém galéb dir. Günes dömus günes dömus o hanémén köskine devlet konmus devlet konmus o hanémén baséna doldur doldur ver icejim jarém senin askéna. (N.) Sevdim ne care etc/ sarkisini okijarak Kinn a p-z ade cékma baslar ve Ha$ejvát-dá karsélar, Karagöz-de pengereden bakar). 60 Ha3. vaj efendi ölumuz masallá, böjle sabálajn sarki okijarak ne tarajé tesrif? - . . •. >; . . Kin. estafrullá efem, isittim ki sizin elinizin alténda bir hamam varmés. • ,

Next

/
Thumbnails
Contents