Nyelvtudományi Közlemények 16. kötet (1880)
Értekezések és közlések - Csopey László: Magyar szók a rutén nyelvben. 270
276 CSOPEY LÁSZLÓ. 85. csipke spitzen (zum kleidbesatz): r. cipky, cüpky. Ide tartozik : éüpkavanyj, c'úpkástyj, cüpkánistyj = csipkés. 86. csiriz kleister: r. ciriz; cirizaváti = csirizelni. 87. csizma stiefel: r. cizmy és cizmy. Külömb csizmát jelent mint a cobüt. A népdalban igen gyakori; így : Mámka maja, husárj budu, Sárga cizmy nosit' budu ; Sárga cizmy, veres nadrág Sep menecke Mád'árorság. Munkács vidékén honos nóta. Vagy: Pradáv dryvá mátovány, Kupiv cizmy kordovány. Golov. II, 551 (29). Vagy: Aby cizmy ne rípíli, Sdrkdnt'avy ne dzvíníli. Saját gyűjteményemből. 88. csizmadia schubmacher: r. cizmádij. 89. csonka verstümmelt: r. canka. Eendesen csonka, törött pipát jelent. 90. csődör hengst: r. cérdyrj. 91. csúfolni spotten: r. cufálavati. Igen gyakori szó. 92. csúfság spott, spötterei: r. cufsag. Ajbo vy havarite na cufsag. 93. csutora mundstück eines pfeifenrohrs: r. cutará. 94. csűr scheuer, scheune: r. curj. Nagyon használt szó. 95. Darab stück: r. darab. Visszakölcsönzött szó. Trebá by mi darab mylá, By na Márjka polubild. Golováczkij III, 403 (141). 96. daru (színű) kranichfarben: r. dáriiv, dárova, dáravistyj, dárola. Főleg a szarvasmarháról mondják. 97. deres peinbank: r. deres. Mlinarskaha syná bijut na deresu. Golov. 111, 423 (178). 98. dínomdánom lustgelage, saus und braus: r. dínomdánom. Bylá sváHbá, áj i dínomdánom. Népmese. 99. dohány tabak: r. dohán, dogán, dovhán. 100. döböny tönnchen: r. deben. De derzis dohán 1 Udebenif 101. dugó stöpsel: r. dugöká. Vegyesen használtatik a zátická szpval.