Nyelvtudományi Közlemények 16. kötet (1880)

Értekezések és közlések - Halász Ignácz: Svéd-lapp olvasmányok. 165

SVÉD-LAPP OLVASMÁNYOK. 213 kalses hideg. kallasac néhány. kalle bizony, ugyancsak, nagyon is (f. kyllá) kallete- jóllakatni (sáttigen). kalles férj B., öreg ember D. káino út (f. keino). kác ime ! (káce- igétől). káce- nézni (paijel k. lenézni). káceste- id. (mt.) káccelem kisértés. káccele- kisérteni. káckane- közeledni. káté kéz. kátto- pontosan leírni; jósolni. kásece- E. begöngyölgetni. kásele- begöngyölni, bonyolí­tani (pira k. körültekerni). keivele- ráütni, megütni. keule gyűrű, kör. keisar császár (sv. kejsare). kece vég, extremitas. kedke, B. Uedke kő. kese- húzni. keppete- könnyíteni, enyhíteni, kevesbíteni. kerahe- szeretni. keres drága, szeretett. keresvuot szeretet. kerde -szer; vidék, táj; egyet­len és vékony darab ruha (koros akta kerdin leb mon csak egyetlen (és vékony) ruhába (tkp. egyrétűen) vagyok öl­tözve ; sisnemns kerde köntös [a görög eredetiben yirajv, a latinban tunica] : valdin ai NYELVTÜIí. KÖZLEMÉNYEK. XVI. sisnemns kerdeb vették a kön­töst is Ján. 19, 23. kerrev tanácskozás. kiáura, -ras erős. kiáurote- erősítni. kiál nyelv. kiála hurok, tőr (laqueus). kierde- tűrni, szenvedni. kite-, B. kthte-, kite- köszönni (f. kiitá-). kitem köszönet. kito-, kihto köszönet. kitta usque (finn asti) ; meg-( = f. kiinni), fest (kitta valdacet festnehmen). kittete- elfogni, börtönbe vetni. kistó láda (sv. kista). kimo- megrozsdásodni; ragasz­kodni vmihez, el nem állani vmitől, rajta lenni. kirje könyv, levél (f. kirja). kille- kibírni B. koike- száradni, aszni; szom­jazni. koikotes csöpp. koiste- meríteni. kocco- hívni, parancsolná (f. kutsu-). koccotove- pass. koccos szolga, szolgáló. koccom parancs. kocaje- fölébredni. koce- ébren lenni, vigyázni, őr­ködni. kocete- ébren tartani (caus). kote, B. köte, köhte ház. kodde- ölni, megölni. koddem ölés, gyilkosság. 15

Next

/
Thumbnails
Contents