Nyelvtudományi Közlemények 12. kötet (1875)

Tanulmányok - Hunfalvy Pál: Magyar mythologiai adatok és egyéb. 70

MYTHOLOGIAI ADATOK. 79 vélek, mint hadi foglyokkal.«*) Ibn Daszta pedig a' magyarok lakó helyeit még a bolgárok, besenyők és kazárok közt tudja, ollyan folyók mellékein, a' mellyek a' Római (Fekete) tengerbe szakadnak. A' nyelvnek és népnek eme' három nagy korát egy új tudo­mányi kifejezéssel az 'öntudatlanság (Unbewusstsein) korainak le­hetne nevezni, a' mellyok nagyon különböznek a' későbbiektől, mintegy az öntudatosság koraitul, a' mellyekben a' nyelv a' latin, olasz, német befolyást érzette, 's a' mellyekben általában az európai miveltség befolyását érzi máig és fogja érezni, A latin befolyás a' legujabb időig annyira hatalmas volt, hogy a' magyar nyelvet majd ki is szorította a' tudományos és országos életből. Az olasz befolyás Károly, Lajos, Zsigmond, Mátyás idejében volt érezhető. A' német nyelvnek és az európai miveltségnek befolyását mindnyájan érezzük. A' pristaldus szó, hogy evvel példázzuk, mellyik kornak és mellyik hatásnak tulaj donitható ? Nem ugor korbeli szó, azaz, nem tartozik a' nyelvnek tös-gyökeres kincséhez, az világos; nem is török korbeli, azt szinte tudja mindenki, a' kinek némi fogalma van a' törökségről, 's ösmeri a' nyelvben lévő török szók mivoltát. Sokszor emlegették azonban nálunk a' perzsa nyelvet, én pedig nem is emlí­tem itt: nem lehetne perzsa szó a' pristaldus ? — A' mennyire a' népek általános helyzetét látnunk lehet a' X. századon túl, a' ma­gyar népet a' perzsa néptől mindig az egész törökség választotta el. Ha perzsa szó juthatott a' magyar nyelvbe, az a' török közbevetés­sel jutott abba, tehát már mint a' török által bevett szó. A magyar nyelvben található netaláni perzsa szók előbb a' törökben voltak meg­honosítva, 's azután kerültek a' török érintkezés által a' magyarba. Ha tehát a' pristaldus perzsa szó volna, azt a' török nyelvben is hasonló tisztnek elnevezésére használtnak kellene találni. Tudtomra Vámbéry nem találta meg ott; meglátjuk, megtalálja-e Bálint, de kötve hiszem. Hogy a' pristaldus nem latin szó, azt a' latinos világ Bél előtt és utána látta; Bél egyszersmind kifejezé véleményét, hogy az vagy magyarul megfejthető így: perest oldó, az az, ki peres em­bert old, felold, helyesebben is így (prist-ald=perest old), mint *) H3BÍCTÍH o Xcmpaxi, BypTacaxi., Ma^apaxt, CjiaBaiiaxt H pyccaxi. A6y-A.JH Axíie^a Bem, Oitap'* IIÖHi-^acTa. ]\. A. XBO.IBCOHI. SZ. Petersburg^ 1869. — a' 27.lapon.

Next

/
Thumbnails
Contents