Nyelvtudományi Közlemények 12. kötet (1875)

Tanulmányok - Dr. Ring Mihály: A Nemzeti Muzeum Orosius-Codexről. 45

A nemzeti múzeum Orosius-codexérol. Az Orosius-kritika terén — hála a bécsi akadémia kezde­ményezésének, mely ez iró új kiadását szakavatott kezekre bizta — nemsokára élénk mozgalom várható.Orömmel jelentem, hogy azon Orosius-codex, mely nemzeti múzeumunk könyvtárában őriztetik, bár korát tekintve, az összes kéziratok közt csak másodrangú helyet foglalhat el, több érdekes mozzanat találkozásánál fogva az oro­siusi szöveg helyreigazítására nézve nemcsak igen hasznos, hanem nélkülözhetetlen is. Mielőtt azonban az itt talált vagy ezen codex olvasataiból kifejthető javítások taglalásához fognék, legyen szabad a szükséges tájékoztatás kedveért kéziratunk rövid leirását előre bocsátanom. A mint e codexet (cod. Jankowichianus No. 246. fol. Lat.) jelen alakjában szemléljük, készítésére sok kéz működött közre. A két legrégibb s egyedül érdekes alkatrész a Haverkamp-féle kiadás 64-dik lapjának 12-dik sorától (atque accensae . . .) egész 324, 4-ig (cum iterum circumfusi hostes) — és ismét a VI. könyv kezdetétől egész 537,10 (Uerumtamen quales tunc persecutores)-ig terjed. Rövidség kedveért az előbb emiitett szakaszt /?a-val, a másikat /?b-vel jelölöm. /?a kevés kivétellel egy másoló munkája, fib is (csak bizonyos számú fejezetczim kivételével) ismét csak egy, még pedig a /?a-nak nevezett rész másolójától különböző kéztől szár­mazik. A hol /5b megszakad, még hat sor (egész 537, 20-ig: raben­nae interfectus est) /?a szerzőjétől van pótolva. A hátralevő szaka­szok egy későbbi kiegészítőtől származnak, nevezetesen: az V. könyv kiegészítője turbatosque romanos szavakon kezdődik (egy közbeeső egész sor kihagyásával) és e könyv végéig halad. Ezen részt /Se *-el jelölöm. A VII. és utolsó könyv kiegészítése közvet' lenül folytatja a /3a másolójától készített hat soros pótlékot (bér*

Next

/
Thumbnails
Contents