Nyelvtudományi Közlemények 9. kötet (1872)

Beveztés - 9. A napnak, holdnak nevezetei 19

BEVEZETÉS. 1& hogy az esztek jobbról balra olvasák kalendármmjokat; mert az eredeti magyar írásról is azt tartja a' szóhagyomány, hogy így folyt volna. A' finn-ugor népek 13 hónapos évszámlálása az együttlakás idejéből származik, tehát azon korból vaió, midőn azok még nem estek volt a' 12 hónapos évet számláló népek hatása alá. Nem csuda tehát, hogy a' napi és évi szakok elnevezései is nagyon egyezők a' vogul és magyar nyelvben, mint éj jej ; est et, jét, estve eti, jeti; hol (reg) chol, holva cholva, cholge; ev ji-s: tél tél és tal; tava-sz tojar tuoja; ősz tákus, takus. — A' tákus, takus a' finnben syksy (sykys) és syys; tehát a' vogul előhangbeli t, melly a' fion szóban s(sz),. ar magyarban elenyészett. Hasonlót láttunk már az ezer szónál, melly a' vogulban sater, soter. Ez a' tákus, takus, sykys szó egyszersmind a' belhangbeli k-nak. elolvadását is mutatja, mert a' finn sykys már ott is syys: a' magyar ősz szóban is el van olvadva az eredeti bel­hangbeli k. Ez is igen gyakori tü.ne'mény a rokon nyelvekben, a' mellyet mar feljebb említettem (a' 6. lapon.) 9. Csudálatos, hogy a' nap és hó, hold nevei nem közösek. A magyar nap (dies és sol) szó, eddigi tudomásom szerint, magában áll; finnben páivá (dies, sol), vogulban katel, chotel (dies, sol). A' vogul szónak eZ-je képző, melly gyakran előfordul, 's azonos a' ma­gyar el képzővel, p. o. vogul pánt magyar fed, vogul pántel, pántil magyar fedél, fedél stb. A' kat-el, chot-el szónak tője tehát kat, chat; 's ha a' kezet jelentő vogul kat-nak magyarban kez, kéz, sJ vogul kvot-nak magyarban köz; továbbá a' vogul korom, churum­nak a' magyarban harm stb. felel meg, a' vogul chat-el, chot-el sz& tőjének a' magyarban kez, vagy hez felelhetne meg.'S aligha illyen szónak nyomát nem őrzötte meg a' magyar nyelv az elavult ez­fékben, melly hez-fek helyett volna. A' régi biblia-fordításban (lásd Régi Magyar Nyelvemlékek I. kötet.) az ezfek-et hol auster, hol septentrio jelentésében veszik a' fordítók vagy leirók, nyilván azért, mert az ez szótagban a napnak jelentése lappang vala, mel­lyet a' hasonlóképen most már ismeretlen fek szótag határoz meg, hogy éjszaki vagy déli napot tegyen-e. De akárhogyan legyen is. az ee-nek dolga, a' magyar nap rokon nélkül áll. A' magyar hó-nak (luna, mensis) megfelelője a' finn kun (iuna, mensis). A' két szó fényt jelent, kuut(-am = hód (hold) =: fény, hód-világ. Vogulban pedig jangep, j'ongep, déliesen jonchep, 2*

Next

/
Thumbnails
Contents