Nyelvtudományi Közlemények 9. kötet (1872)

Beveztés - 4. Egybehasonlitása az éjszaki és déli vogulnak 7

BEVEZETÉS. 7 ismeretes szó a' kondai inra, melly örök, mindig való jelentésű's nem gyér használatú. Inra at =± nem mindég; inra mos mindég; inra mos ul soha ne. Az előadott egybevetésből világos, hogy Satigin fordítása sem tanúság nélkül szűkölködik, de hogy Popov sokkal ügye­sebben, helyesebben irt vogulul. Satigin p. o. a' birtokos ragokat nem tudja használni, 's az ő fordításáról Ítélve azt következtet­hetné az ember, hogy a' déli vogul nyelv, a? melly az oroszszal ha­táros, felhagy már a' birtokragozással, mi másutt is történik. Az észt nyelv is nagyon elhagyogatja már ezen ragokat. A' kondai vogul nyelv az ellenkezőt bizonyítja. — Egy másik nagy különb­ség a' két fordítás közt abban áll, hogy Satigin az igének tárgyi ragozását sem ismeri, Popov pedig ismeri és szerte használja, ha­bár néha, mint nekem látszik, el is véti. A' vetés azonban inkább abban tűnik fel, hogy nem mindenkor használja, mikor kellene, mintsem abban, hogy helytelenül használná. 4. A' kondai vogul nyelvet, mellyet tehát a' Popov fordításából Tan szerencsénk megismerhetni, leginkább avval a' nyelvvel kell összehasonlítani, a' mellyet Reguly hagyományaiban találunk, mit ezennel a' hangokra nézve kisértek megtenni. Rövidség okáért a Heguly-félét éjszakinak, azt pedig délinek fogom nevezni. Az éjszaki nyelvnek iker önhangzóit a' déli nem szereti, tehát: fájdalom agem mag agti maginti pagerti Sagri sager negli stb. av lov lavi lovinti lovti sov jov aum betegség­raau méz -auti, áüti hiszen mauint mevet, nevet pauerti gördit sajri vág saur tehén nejli látszik au ajtó lau tíz íaui szól lauinti olvas lauti mos sau csillag Jau morzsa

Next

/
Thumbnails
Contents