Nyelvtudományi Közlemények 8. kötet (1870)

Lindner Ernő: Nyelvjárások vallomásai. 1

NYELVJÁRÁSOK VALLOMÁNYAI. 35 ség"; a kettő egymáshoz csatoltatik és megvan a plurális ; ,,^in­kiai" annyi mint „az emberek", szószerint „az ember-egész, az ember-összesség." De sinaiban ugyancsak a többes képezésére más szavak is használtatnak. így p. o. „péi" annyi mint „az osztály, a rend." Ez hozzátétetik p. o. „i"-hez, mely annyi mint „idegen", és kész a többes; „i-péi" annyi mint „az idegenek", szó szerint „az idegen-osztály, az idegen-rend." Az európai nyelvekben hasonló többeseket találunk, melyek azonban nem számítatnak a gram­matikai formákhoz. A német „Menschen-Geschlecht", az angol „man-kind" (ember-nem) épen úgy van képezve, mint a sinai „i­péi" (idegen-nem); a német „Christen-heit", az angol „christen­dom" (keresztyén-összesség) épen úgy van képezve mint a sinai „gin-kiai" (emberösszesség); a német „klerisei", az angol „clergy" pedig a latin „clerici" többesnek synonymuma. Tibet nyelvében a többes „kun" = „mind" és „t'sogs" = „sokaság" szavak hozzáil­lesztése által képeztetik. Ilyen szók hozzátétele által képeztetett a nőmének többese eredetileg más nyelvekben is. Ilyen hozzátett szavak mindaddig, míg tökéletesen megértetnek és elevenen tartat­nak, ellent is állanak a hangi pusztulásnak: de mihelyt elvesztik, hogy úgy mondjam, lélekjelenlétöket, lélekébrenségöket, azonnal beáll a phoneticus enyészet, és mihelyt egyszer ez kezdte meg mun­kásságát, az általa megtámadott szórészek még csak közmegegyezé­sileg ráhagyott, mesterséges léteit tartanak meg és grammatikai végzetekké asznak öszve. íme láttuk, miképen fejeztetett ki a szám; de ugyanaz a proces­sus vezetett a casusképzéshez is. így p. o. a locativus a sinai nyelv­ben különbféle módon képeztetik. Az egyik mód abban áll, hogy az illető szóhoz oly szavak ragasztatnak, mint „cung" (közép) vagy „néi" (benső); így p. o. „kűö-cung" annyi mint „az ország-ban." Az instrumentális az „y" előragasztása által képeztetik; az „y" pedig régi gyök, melynek jelentése „használni valamit, élni vala­mivel." így p. o. „y ting" annyi mint „bot-tal" (szószerint „használ­ni bot"), a mi helyett latinban az ablativus, görögben a dativus ál­lana. Bármennyire bonyolodottaknak is tessenek már most a görög és latin nyelv rendes és rendhagyó declinátiói, mégis bizton fölte­hetjük, hogy azok eredetileg az öszvetételnek ezen egyszerű metho­dikája által képeztettek. Eredetileg valamennyi ariai nyelvben megvolt egy casua 3*

Next

/
Thumbnails
Contents