Nyelvtudományi Közlemények 3. kötet (1864)

Értekezések - Budenz József: Erdei cseremiszség. Mondat- és szövegközlés. 97

100 ERŰEÍCSEREMISálSÉCJ. 20. pasastesegec kupeÖ lie. — munkásból kereskedő lett. 21. volosnojgeö (v. saldakec, v. karatangec) lekte. — kiment a vo-losznojságból (v. katonaságból, szerzetes életből = ott hagyta a — ságot stb.). 22. orza-dene seram solda. — rozsból sert főz. 23. mör-dene kocosurn esta. — bogyóból ételt csinál. 24. lum-dene jengom esten. — hóból embert csinált. 25. tudó estes u-dene. — ő újból (t. i. új posztóból) csinálta. 2G. erzagec uzarge lie. — kékből zöld lett. 27. nilitkic kandaksem estes. — négyből nyolczat csinált. 28. tudó sagalgec sukom estenkete. — ő kevésből sokat csinálha­tott (tudott csinálni). 29. volosnoj limezem (v. volosnojsto kostmezem) earnes. — volosz-nojságom megszűnt (megszűntem volosznoj lenni). 30. saldakeste kolos. — meghalt mint katona (a katonaságban v. alatt). 31. tudó vit i godsen volosnojsto solga. — ö öt év óta volosznoj. 32. tudó meman aulusto kütüéöstö (v. kütüm kiitü). — ő a mi fa­lunkban pásztor (v. a nyájat őrzi). 33. ponomareste sluza. — mint egyházfi szolgál. 34. tudó min-denem tareste solgus. — ö nálam mint munkás volt (bérben állott). 35. nuno tiste kokten (v. kumuton, nilitin, vizitin , kuduton, sama­ten, kandaksen, indiksen, luun, südön) ulod. — ők itt ketten (hárman, négyen, öten, hatan, heten, nyolczan, kilenczen, tí­zen, százan) vannak. 36. nuno tiste sukon ilád. — ők itt sokan élnek. 37. saldakes kaes. — katonának ment (a katonaságba). 38. min tudom oroles (orollan ritkább) tarlesem. — én öt őrül (őr­nek) fogadtam (béreltem). 39. tudó min-dekem kütücös (kütücölan ritkább) toló. — ö hozzám pásztorul (pásztornak) jött. 40. tudom volosnoes sogaldeve (volosnoes kodeve). —őt volosz­nojjá tették (u. meghagyták volosznojnak). 41. tudom saldakes naleve (v. saldakes kodo). — katonának vették öt (v. megmaradt katonának). 42. oldalmases vele sonad. — csak csalásnak tartják. 43. min tudom oldalses ölem. — én öt csalónak mondom.

Next

/
Thumbnails
Contents