Nógrád Megyei Hírlap, 2016. december (27. évfolyam, 281-306. szám)
2016-12-30 / 305. szám
Sorozatunk mai, ötödik részében Etes községben folytatjuk a helyi receptek gyűjtését, a jellegzetes fogásokat alábbiakban Oláh Gergely séf szakavatott megfogalmazásában adjuk közre. Nógrád megye nem csak a természeti értékek, hanem a hagyományőrzés és a gasztronómia tekintetében is kiemelkedő jelentőségű, ráadásul Etesen annyi receptet készítettek el kedves olvasóink a fotózás kedvéért, hogy a második részt majd későbbi lapszámunkban közöljük, a község gazdag történetével együtt. Palóc séf: Etes étkei II. Padlizsánkrém Hozzávalók: 3 db padlizsán 1 közepes fej vöröshagyma só házi majonéz Majonéz, hozzávalók: 1 tojássárgája 1 kiskanál mustár másfél dl olaj 2 dl tejföl Elkészítés: A padlizsánokat (egészet, héjastól) megszur- káljuk villával és sütőben puhára sütjük. Meghámozzuk és hagyjuk a levéről lecsorogni. Utána botmixerrel kissé összezúzzuk, belereszeljük a vöröshagymát, sózzuk és majonézzel jól összekeverjük. ízlés szerint pirítóssal kínáljuk. (Fogarasi RozáLia) Hozzávalók: 1 kg burgonya 20 dkg liszt szilva lekvár só 25-30 dkg búzadara olaj, Elkészítés: A burgonyát meghámozva puhára főzzük, szobahőmérsékletűre hagyjuk kihűlni, majd ösz- szetörjük krumplinyomóval, és hozzákeverjük a lisztet és a csipetnyi sót. A kész tésztából veszünk le a monyorkának, a többit Szilvásderelye és monyorka Malomkalács Hozzávalók: 1 kg liszt 25 dkg sütőmargarin 20-25 dkg cukor annyi tej, amelytől híg masszát kapunk. Elkészítés: A hozzávalókat összekeverjük. A felforrósított malomkalácssütőbe egy evőkanálnyi masszát teszünk, mind a két oldalát arany barnára sütjük. (Horváth Nándorné) Krumplilaska Hozzávalók: 1 kg burgonya 20 dkg liszt só Elkészítés: A burgonyát meghámozva puhára főzzük, szobahőmérsékletűre hagyjuk kihűlni, majd ösz- szetörjük krumplinyomóval, és hozzákeverjük a lisztet és a csipetnyi sót. A masszából tenyérnyi gombócokat formázunk, majd lisztezett nyújtódeszkán a gombócokat egyesével tányérnyi nagyságúra nyújtjuk. Masinán készre sütjük. kinyújtjuk. A nyújtott tésztából derelyeszaggatóval kb. 5x5 cm nagyságú darabokat vágunk ki. Közepébe szilvalekvárt vagy túrót teszünk. Összedolgozzuk, és forrásban lévő vízben kifőzzük. A kész búzadarába forgatjuk. Monyorka elkészítés: A levett tésztát nyújtódeszkán ujjnyi vastagságúra sodorjuk és 1 cm vastagságúra felvágjuk és forrásban lévő vízben kifőzzük. A kész búzadarába forgatjuk. ízlés szerint cukrozott mákba is forgatható, amelynek elkészítése ugyanaz, mint a búzadaráé. Búzadara elkészítés: Serpenyőbe olajat öntök és aranysárgára pirítom a búzadarát, majd egy dl vízzel felöntöm és lefedem fedővel, hogy puhuLjon, közben kavar- gatom. Töltött dagadó Hozzávalók, a töltelékhez: 1,5 kg dagadó 60 dkg darált hús 2 nagyobb gerezd fokhagyma ízlés szerint feketebors egy tk. őrölt kömény fél tk. őrölt gyömbér vagy egy ujjnyi nyers gyömbér lereszelve fél csokor petrezselyemzöld apróra vágva ízlés szerint só Elkészítés: A darált húst a fűszerekkel összekeverjük, majd megtöltjük a daga- dót. A dagadót kívülről ízlés szerint befűszerezzük. Hústűvel összetűzzük, szalonnacsíkokkal megtűzdeljük. Kevés zsiradékot teszünk alá és pici vizet, majd alufótia alatt 200 C-on másfél - két órát sütjük. Fóliát levéve pirosra sütjük tovább. Sütőtökös krumplipüré Hozzávalók, a körethez: 1 kg burgonya fél kg sütőtök 25 dkg vaj só, fehérbors, szerecsendió Elkészítés: A megtisztított burgonyát és a sütőtököt sós vízben megfőzzük, leszűrjük. Még forrón áttörjük, belekeverjük a vajat, a szerecsendiót és a fehérborsot. Habosra keverjük. Birsalma kompót Hozzávalók: I kg birsalma II víz fél kg cukor 3 db csillagánizs l rúd fahéj fél citrom leve Elkészítés: A cukrot és a vizet felforraljuk és a megtisztított, gerezdekre vágott birsalmát beletesszük. Lassú tűzön pár percig puhára pároljuk a fűszerekkel és a citrom levével együtt. Hagyjuk saját főző- levében kihűlni. Falutörténet Az Alföldről Losonc felé vezető országút mellett már a XIII. század elején fellelhető. Az első település a mai falutól mintegy másfél kilométerre lévő Kotroczó- és Mikótelekpusztán volt. A szájhagyomány szerint Kotroczót a törökök felgyújtották. Megmenekült lakói a tűzvész után települtek a mai község területére. Az egykor vizenyős, mocsaras területeket a dombok lábainál fakadó bővizű források tartótv ták állandóan nedvesen. A falu közepén ma is ontja vizét az a „Csurgó", amelynek első csövét a hagyomány szerint még a törökök helyezték el. A forrás mellett kocsma állt már a település kialakulása előtt is. A fogadó homlokzatán ez a felirat figyelmeztette a Losonc-Pásztó-Gyön- gyös kereskedelmi útvonalon haladó fáradt utast: Étess! E szóból alakult ki az Etes helynév. Ma is ismert a mondás: „Etes, itt etess!" A szak- irodalom szerint Etes községet Ond vezér fiáról, Étéről nevezték el. A szájhagyomány azonban élteti az „etess" verziót is. Már a 13. század elején jegyezték az Alföldről a Felvidékre vezető út menti községet. A palóc falut fafaragó mesterei, majd a 19. század végétől szénbányái tették ismertté. Etes látképéhez szorosan hozzátartozik a római katolikus templom, amelyet, 1733-ban építettek, és Szent József tiszteletére szenteltek fel. A főbejárat fölötti Szent István-profilt ábrázoló domborművet a „Szent István könyörögj érettünk" felirattal a millennium alkalmából 1896-ban készítették. Az 1925-ös felújítás során az épület elvesztette barokk jellegét, a főhajót két oldalszárnnyal megnagyobbították, s a tornyát megmagasították. Az 1960-as években épült a lourdes-i barlang és a plébánia a templom mellett, 1969-re készült el Fesz- ty Masa festőművésznő két nagyméretű olajképe, melyeknek hátterét az etesi táj ihlette. Az 1988-as felújítás során festette Somos Miklós Munkácsy díjas festőművész a szentély Utolsó vacsora című freskóját. Itteni mesterek készítették a bejárat fából készült míves kapuját, s a kovácsoltvas ajtót, illetve a gyertyatartókat. Visszakerültek a templom falára a XX. század eleji oltárképek is. A templom udvarán található az első világháborús hősi halottak emléktáblával kirakott keresztje. A falu északi határában műemlék fafeszület magasodik, a korpusz alatt „Jézus Szíve" felirattal.