Nógrád Megyei Hírlap, 2016. január (27. évfolyam, 1-24. szám)

2016-01-25 / 19. szám

Faragó Zoltán Törökország déli része, Anatólia föld­közi-tengeri partvidéke népszerű a tu­risták körében, ami nem csoda. Bár a vi­lágpolitikai helyzet nem úgy alakul pil­lanatnyilag, hogy az ember - finoman fogalmazva - fenntartások nélkül vá­gyakozhatna mohamedán környezetbe, de mit lehet tudni, mi lesz még itt nyá­rig... Az már biztos, hogy az orosz turis­ták elmaradása várható Anatóliából, ami a török idegenforgalomnak nagy érvágás, más kérdés, hogy az itt nyara­ló európaiak szíve nem fog megszakad­ni a társaság hiánya miatt... Úgyhogy duplán ki tudja, mi lesz még itt nyárig. Mindenesetre tény, hogy nyár köze­pén sem a napkeltét, sem a napnyugtát nem lehetett látni a Kis-Ázsia partvi­dékének jelentős részéről; lehet, hogy máskor sem, ezt tapasztalat híján nem tudhatom, a kiszámításához meg tehet­ségtelen vagyok... Mindenesetre tavalyi utunkon való­ságos bülbülszavú efendivel is találkoz­tunk ám, török volt és Alexnek hívták a névkártyája szerint. Lehet, hogy a va­lóságban nem ez volt a neve, de az Alex olyan jó, európaias hangzású név: a zömmel német és orosz, illetve angolul jól-rosszul beszélő, de nem feltétlenül brit turistanépség könnyebben meg­jegyzi és használja, mint bármiféle tra­dicionális török nevet. A bülbül szavú effendi afféle szépen szóló muzulmán uraság, inkább hízel­gő, mint igazmondó, a szépirodalomból ismert valamelyest. Alex esetében ez úgy volt értendő, hogy fakultatív kirán­dulásukat árult a helyi török utazási iroda képviseletében, fél-, de akár har­mad áron, mint a hivatalos, képviselet­tel rendelkező irodák. Még abból is né­mi alku lehetőségével. Ez már ugye, ze­ne az ember fülének, mintha a bülbül szólna. (A bülbül egyébként jól éneklő madár, a pápaszemes bülbüllel sikerült is találkozni a szálloda kertjében, de nyár közepén már csak egyszer, hajnal­ban hallottam énekelni.) Ami a lényeg, hogy a török idegenve­zetők sem anyanyelvként beszélik az angolt, kellőképpen érthetően is hasz­nálják, így nem csak lényegesen ol­csóbb, hanem nyelvgyakorlás céljából is hasznosabb velük tartani. A görög és ró­mai városok, amik szó szerint egymást érik a török földközi-tengeri partvidé­ken, tartogattak egy-két apró meglepe­tést, így sikerült eljutni Pergébe. A romváros ókori nevén Perga, itt kezdte Szent Pál első kis-ázsiai misszi­ós útját, tanítványa, Barnabás társasá­gában. A város vagy húsz kilométerre van a tengertől, ami nem véletlen, a ka­lózok támadásai ellen így védekeztek a városalapító'görögök. Viszont az Aksu nevű folyón felhajózva az ókori Perga el­érhető volt vízen is, így a nagy apostol is hajón érkezett ide. (Nem magamtól vagyok ilyen okos, az idegenvezető mondta.) Azt viszont már magamtól néztem ki az Internetről, hogy az Aksu az törökül fehér vizet jelent. Szintén Alex szervezésében sikerült meglátogatni Antalya, a régió fővárosa határában meglátogattunk egy, az ide­genvezető által nemzeti parknak mon­dott patakvölgyet is. Ennek a fő látvá­nyossága a függőleges sziklákon növő fügefák, mindenfelé virágzó leanderek és óriás platánok között úgy tíz méter­ről a mélybe ugró vízesés volt. Nyár közepén nem volt túl nagy a ho­zama, inkább fátyolszerűen permete­zett, mint zúdult a víz. Szép volt azért így is. Valahogy olyan ez az egész, mint egy álomvilág. Ahová vissza kell térni. Akkor is, ha a világpolitikai helyzet nem úgy alakul, ahogy a legkedvezőbb lenne az utazás szempontjából... Anatóliai álmodozások

Next

/
Thumbnails
Contents